Du, den håbefulde fransktalende, udtrykker din begejstring for dine nyerhvervede sprogfærdigheder på fransk ved enhver lejlighed.
Med andre studerende i din franskundervisning, med fransktalende i dit nabolag, i franskundervisningen, på ferie i Frankrig...
Hvorfor får du forvirrede blikke som svar? Hvorfor bliver du ikke forstået?
Det kan være, fordi du laver utilsigtede grammatiske faux-pas: Når man lærer et sprog som fransk, er fejl uundgåelige og alle, der lærer et sprog, laver dem - i hvert fald indtil han eller hun når et avanceret niveau, og man begynder at handle intuitivt.
Superprof vil i denne artikel præsentere en kort liste over grammatiske fejl når du lærer fransk, som du kan hænge op på væggen over dit skrivebord for at lære dem - denne metode kaldes passiv indlæring.
Fejl i brugen af franske artikler
Brugen af artikler kan være ret vanskelig på fransk. Ikke kun fordi der er et grammatisk køn, der skal tages hensyn til. Fransk privatundervisning kan hjælpe dig med at nå dine grammatiske mål.
En af de mest almindelige fejl i fransk sprogindlæring er at bruge de forkerte køn på ordene. Den nemmeste måde at undgå dette på er at lære reglerne for køn på fransk.
Lad os se på et par specifikke tilfælde, hvor denne regel ofte ikke overholdes.
Bestemte artikler på fransk er: le, la og les.
På fransk er ubestemte artikler og inddelingsartikler dog endnu mere almindelige.
Ubestemte artikler er: un og une.
Delende artikel: du, d', de la og des står for maskulinum og femininum ental samt flertalsformen (des), som omfatter begge køn.
Den korrekte brug af franske artikler afhænger i høj grad af, om man kender substantivets køn: Du bør ikke bruge en maskulin artikel til et feminint substantiv og vice versa.
Brug af artikler afhænger også af antallet: Hvis substantivet er i flertal, skal artiklen også være i flertal. Online fransk undervisning kan hjælpe dig tættere på din mål.

Der er også nogle særlige regler, hvis substantivet begynder med en vokal eller et stumt H. I disse tilfælde vil artiklen blive forkortet til de l'.
Mon ordinateur a besoin de l'electricité - min computer har brug for elektricitet.
Noget af det sværeste ved at lære fransk er også den franske udtale af ord, så sørg for både at lytte og tale så meget som muligt for at forbedre netop denne del af sproget.
Forkert brug af ubestemte og delingsartikler
På dansk bruger vi forskellige bestemmer for tællelige og utællelige navneord: noget vand, men en flaske vand. Kom tættere på franskundervisning på nettet med forskellige artikler.
Vandflasker kan tælles, men det kan selve vandet ikke.
Undtagelsen fra denne regel er, når du bestiller en vand på en restaurant eller køber en vand. I disse tilfælde er enheden udeladt: et glas vand eller en flaske vand.
Den samme regel gælder også på fransk. Ikke desto mindre begår eleverne ofte fejl her. Her er reglen:
- Brug den delte artikel for utællelige substantiver
- du blé, de la crème - noget hvede, noget fløde
- brug ubestemte artikler til tællelige navneord
- un livre, une maison - en bog, et hus
Du bør kun bruge de bestemte artikler, når du taler om noget specifikt: den blå bil eller porcelænskopperne - la voiture bleue eller les tasses en faience.

Almindelige fejl med verber
Det franske sprog med alle dets tider og former er nogle gange meget forvirrende for dem, der lægger så mange kræfter i at lære det.
Et af de største problemer når det kommer til fransk grammatik regler er, at to af de uregelmæssige verber i dette sprog er de mest almindeligt anvendte verber: at have og at være.
Beskriv en tilstand
På dansk bruger vi verbet 'være' til at beskrive nogle tilstande:
- Jeg er sulten/tørstig/træt/frisk
På fransk gøres dette med hjælpeverbet 'have':
- j'ai froid/chaud
Men der er også mange eksempler på, at hjælpeverbet er identisk på begge sprog:
- Jeg er træt Je suis fatigué(e)
- Jeg er syg Je suis malade
- Jeg er vred Je suis en colère
- Jeg er glad Je suis content(e)
For at gøre tingene endnu sværere....
Når vi beskriver en menneskelig tilstand, bruger vi 'at være' eller 'at have'. Men hvis vi beskriver en miljøtilstand, bruger 'vi gøre'.
"Det er varmt udenfor" oversættes til "il fait chaud dehors".
For at beskrive sådanne situationer bør du altid bruge det maskuline pronomen i ental + fait + tilstanden.
"Il fait du vent" ville være den korrekte beskrivelse af en blæsende dag, "il fait beau" betyder: "vejret er dejligt". Find franskundervisning for børn, voksne eller unge på vores platform, så du kan blive bedre til at have samtaler på fransk.
Bland verber med lignende betydninger
I dine fransktimer har du sikkert været igennem verberne 'dire' og 'parler' - at sige og at tale.
"Je veux parler" betyder "jeg vil tale". "Je veux dire"... betyder "Jeg vil gerne sige".
Er forskellen klar?
Hvis 'parler' bruges alene uden et direkte objekt, har det den betydning, der er beskrevet ovenfor. Men hvis det bruges sammen med en præposition, især à eller au, så viser det, at der tales til en anden person.
"Le gendarme parle au voyous" eller "Le maître parle à ces étudiants".
Du kan bruge verbet 'dire' til at fortælle, hvad en anden har sagt. 'Dire' kan også ledsages af et direkte objekt.
Tu dis qu'il fait chaud?
Et andet verbalpar med lignende betydning er 'voir' og 'regarder'...
Du kan bruge 'je vois' på samme måde, som du bruger "jeg ser": i overført betydning af forståelse i eksemplet "jeg ser, hvad du mener". Dette verbum bruges ofte med et direkte objekt.
Hvordan siger vi på fransk, at vi har set noget smukt?
'Regarder' er forbeholdt ting, der er aktivt betragtet. "Regarder la tele" betyder "at se fjernsyn".
Det sidste let forvekslelige verbalpar er 'connaître' og 'savoir': at kende og at vide - men ikke på en sådan måde, at de er udskiftelige!
Du kan sige, at du kender et sted, en person eller en ejendel ved at bruge connaître, som udtrykker fortrolighed/kendskab.
Savoir er forbeholdt egentlig erhvervet viden.
Korrekt brug af possessive pronominer
Det er en harmløs ting, og alle bør gøre det: vask dine hænder..
På fransk er det kun pronomen-verb-strukturen, der angiver, hvis hænder der er involveret:
Marie s'est lavée les mains, oversat til dansk: Marie har selv vasket sine hænder.
Det udtrykkes ofte forkert på følgende måde: "Marie s'est lavée ses mains".
Hvis man bruger det possessive pronomen ses, bliver 'sine' i 'sine hænder' overflødig, da sætningen allerede siger, at Marie har vasket sine hænder.
Reglen: Når der er kropsdele involveret, bruges pronominalverber i stedet for possessive pronominer.

Hvorfor disse vanskeligheder?
Indfødte, som er vokset op med at tale fransk, roder ikke rundt i grammatikken på denne måde.
På grund af deres mange kontakter med det franske sprog og den franske kultur opfanger de nemt ord og udtryk og bruger dem korrekt ... det meste af tiden.
Man hører ofte forældre, der forsigtigt forbedrer deres børns fransk: ça se dit..., chéri(e).
Det er præcis sådan, vi alle har lært det i en ung alder, efter princippet om at prøve sig frem.
I dag gør du alt, hvad der står i din magt for at mestre din sprogtilegnelse. Det frustrerer dig forståeligt nok, når du laver de irriterende stave- og grammatikfejl på fransk.
Sagen med fejl er, at du er nødt til at lave dem for at lære fransk.
Hvis du vil lære fransk hurtigt, anbefaler vi, at du fokuserer på dit ordforråd, den sammenhæng, som visse ord bedst bruges i, og øver din franske udtale.
For at forbedre din forståelse kan du lytte til fransk indhold online og tale så meget fransk som muligt.
Det er uundgåeligt at øve sig i at bøje franske verber - i alle tider og former!
Fransk kultur, at lære nyt ordforråd, at lære hilsenerne at kende - bonjour og merci beaucoup - at forbedre din forståelse og udtale er alle aspekter af at lære fransk, som snart vil hjælpe dig til at tale flydende. Øvelse gør mester.
En klar og korrekt udtale på fransk vil gøre det lettere for alle andre at forstå dig, så grammatiske fejl vil blive tilgivet. For at undgå dem skal du se på de vigtigste undtagelser fra fransk grammatik.