Ethvert sprog har sin egen fascinerende historie, og i denne guide udforsker vi det arabiske sprogs oprindelse. Ifølge Babel taler omkring 313 millioner mennesker rundt om i verden sproget, og det er det officielle sprog i Algeriet, Bahrain, Djibouti, Egypten, Irak, Jordan, Kuwait, Libanon, Libyen, Marokko, Marokko, Mauretanien, Oman, Qatar, Saudi-Arabien, Somalia, Sudan, Syrien, Tunesien, De Forenede Arabiske Emirater, Yemen, Tchad og Komorerne.

Hvor gammelt er det arabiske sprog, og hvordan opstod det arabiske sprog? Mange mennesker har brugt hele deres arbejdsliv på at studere sproget, og vi destillerer oplysningerne fra disse historiske lingvister i denne enkle guide til det arabiske sprog. Lær arabisk Århus, så du kan bo i et arabisktalende lande.

De bedste undervisere i arabisk
Mohamed
5
5 (12 anmeldelser)
Mohamed
275kr
/kr./timen
Gift icon
1. undervisning gratis!
Hanan
5
5 (7 anmeldelser)
Hanan
150kr
/kr./timen
Gift icon
1. undervisning gratis!
Huda
5
5 (4 anmeldelser)
Huda
200kr
/kr./timen
Gift icon
1. undervisning gratis!
Christiane
5
5 (1 anmeldelser)
Christiane
186kr
/kr./timen
Gift icon
1. undervisning gratis!
Raida
5
5 (1 anmeldelser)
Raida
250kr
/kr./timen
Gift icon
1. undervisning gratis!
Soubhi
Soubhi
175kr
/kr./timen
Gift icon
1. undervisning gratis!
Thaner
Thaner
170kr
/kr./timen
Gift icon
1. undervisning gratis!
Saleh omar
Saleh omar
150kr
/kr./timen
Gift icon
1. undervisning gratis!
Mohamed
5
5 (12 anmeldelser)
Mohamed
275kr
/kr./timen
Gift icon
1. undervisning gratis!
Hanan
5
5 (7 anmeldelser)
Hanan
150kr
/kr./timen
Gift icon
1. undervisning gratis!
Huda
5
5 (4 anmeldelser)
Huda
200kr
/kr./timen
Gift icon
1. undervisning gratis!
Christiane
5
5 (1 anmeldelser)
Christiane
186kr
/kr./timen
Gift icon
1. undervisning gratis!
Raida
5
5 (1 anmeldelser)
Raida
250kr
/kr./timen
Gift icon
1. undervisning gratis!
Soubhi
Soubhi
175kr
/kr./timen
Gift icon
1. undervisning gratis!
Thaner
Thaner
170kr
/kr./timen
Gift icon
1. undervisning gratis!
Saleh omar
Saleh omar
150kr
/kr./timen
Gift icon
1. undervisning gratis!
Så er vi i gang

Hvor gammelt er det arabiske sprog?

Historikere mener, at en eller anden form for arabisk sprog har eksisteret i over 2.500 år. Faktisk daterer nogle sprogformer så langt tilbage som til det 8. århundrede f.Kr.

Sproget hører til den "semitiske" sprogfamilie sammen med de mindre udbredte sprog som aramæisk og hebraisk. Selvfølgelig har sproget udviklet sig, som alle sprog gør det, og det så helt sikkert meget anderledes ud og lød meget anderledes i de tidlige år. Unesco hævder, at en stor del af sprogets udvikling fandt sted mellem år 300-600 e.Kr., og det var først i det 10. århundrede, at der blev skrevet ordbøger over arabiske ord, og at der blev skabt synonymer og andre variationer af ord.

Hvor stammer arabisk fra?

Arabisk stammer fra den arabiske halvø, og interessant nok betyder ordet "nomade" i en grov dansk oversættelse. Det giver meget mening, når man tænker på, hvor langt sproget har spredt sig, rundt i Levanten-landene og så langt mod øst som Mesopotamien og Libanon i vest. I dag tales sproget hovedsageligt i Mellemøsten samt i dele af Afrika.

En mand i en moske
Arabisk tales af utroligt mange mennesker verden over (Kilde: Unsplash)

På grund af den måde, hvorpå arabisk har spredt sig og udviklet sig, er det svært at udpege et bestemt sted som sprogets fødested. Klassisk arabisk var det sprog, der blev talt i Mekka, som er en del af det moderne kongerige Saudi-Arabien.

Variationer fortsatte med at sprede sig og vokse, hvoraf mange er ret forskellige og ikke kan forstås gensidigt. Gennem historien, før vi havde mulighed for at optage var sprog endnu mere et unikt og variabelt begreb. Arabisk lærer søges til at give lektioner, så hvorfor ikke begynd på det hos Superprof?

Der findes stadig omkring 30 forskellige variationer af arabisk, som er opdelt i seks forskellige kategorier baseret på geografi: Maghrebisk, sudanesisk, egyptisk, mesopotamisk, levantinsk og halvøarabisk. Da arabisk tales i et så stort område, giver det god mening at opdele variationer i geografiske kategorier.

Det er lettere at forstå, hvor arabisk historisk set kommer fra, når man ser på de steder, hvor man har fundet arabisk skrift. I En Advat i Israel har man fundet poesi, der dateres tilbage til omkring 125 e.Kr. Der findes også en Namara-indskrift, som er den lakmidiske kong Imru' al-Qays bar 'Amro's gravskrift fra det 4. århundrede i Syrien. Andre tidlige arabiske skrifter fra før det 6. århundrede er blevet fundet i Syrien på stederne Zabad, Jabal 'Usays, Harran og Umm el-Jimal.

De bedste undervisere i arabisk
Mohamed
5
5 (12 anmeldelser)
Mohamed
275kr
/kr./timen
Gift icon
1. undervisning gratis!
Hanan
5
5 (7 anmeldelser)
Hanan
150kr
/kr./timen
Gift icon
1. undervisning gratis!
Huda
5
5 (4 anmeldelser)
Huda
200kr
/kr./timen
Gift icon
1. undervisning gratis!
Christiane
5
5 (1 anmeldelser)
Christiane
186kr
/kr./timen
Gift icon
1. undervisning gratis!
Raida
5
5 (1 anmeldelser)
Raida
250kr
/kr./timen
Gift icon
1. undervisning gratis!
Soubhi
Soubhi
175kr
/kr./timen
Gift icon
1. undervisning gratis!
Thaner
Thaner
170kr
/kr./timen
Gift icon
1. undervisning gratis!
Saleh omar
Saleh omar
150kr
/kr./timen
Gift icon
1. undervisning gratis!
Mohamed
5
5 (12 anmeldelser)
Mohamed
275kr
/kr./timen
Gift icon
1. undervisning gratis!
Hanan
5
5 (7 anmeldelser)
Hanan
150kr
/kr./timen
Gift icon
1. undervisning gratis!
Huda
5
5 (4 anmeldelser)
Huda
200kr
/kr./timen
Gift icon
1. undervisning gratis!
Christiane
5
5 (1 anmeldelser)
Christiane
186kr
/kr./timen
Gift icon
1. undervisning gratis!
Raida
5
5 (1 anmeldelser)
Raida
250kr
/kr./timen
Gift icon
1. undervisning gratis!
Soubhi
Soubhi
175kr
/kr./timen
Gift icon
1. undervisning gratis!
Thaner
Thaner
170kr
/kr./timen
Gift icon
1. undervisning gratis!
Saleh omar
Saleh omar
150kr
/kr./timen
Gift icon
1. undervisning gratis!
Så er vi i gang

Spredningen af arabisk (og andre påvirkninger)

Som ordets oprindelse "nomade" antyder, spredte arabisk sig hurtigt gennem handelsruter og mange regioner i Afrika. For eksempel ville stammer i mange dele af Nordafrika opsamle sproget og udvikle det som deres eget sprog.

Nogle ord på arabisk stammer også fra den nomadiske livsstil, som så mange mennesker i regionen havde på det tidspunkt. Da silkevejene blev udviklet, og folk fra den arabiske region blandede sig med folk længere væk, kom der forskellige påvirkninger ind i sproget. Dette er en af de fascinerende ting ved det arabiske sprogs oprindelse (eller ethvert andet sprog for den sags skyld), nemlig at ord udveksles og lånes.

Selv i moderne arabisk er der ord, der er hentet fra persisk og græsk, især i forbindelse med ting som kunst og håndværk samt administration. Selv i dag siges det, at europæiske sprog har en vis indflydelse på den måde, arabisk tales på.
På silkevejene havde arabisk en enorm indflydelse, da det blev talt i Baghdad, som blev et af de vigtigste kulturelle centre på det tidspunkt med arabiske sangskrivere og digtere samt et sted, hvor de lærde studerede videnskab. Af denne grund er mange arabiske udtryk fortsat blevet brugt inden for videnskabelige områder som botanik og endda medicin.

Den arabiske indflydelse på dansk

Arabisk har haft en vis indflydelse på det danske sprog gennem historien, selvom denne indflydelse ikke er særlig udbredt eller omfattende sammenlignet med andre sprog som f.eks. engelsk, tysk eller fransk.

Den tidligste indflydelse kan spores tilbage til middelalderen, hvor der var kontakt mellem danske handelsfolk og den arabiske verden. Ordrer relateret til handel og søfart blev indført i dansk fra arabisk, såsom "kamel" (قمل, qamal), "alkohol" (الكحل, al-kuḥl), og "sukker" (سكر, sukkar). Disse ord blev sandsynligvis overført til dansk gennem mellemled som f.eks. tysk eller hollandsk.

Koranen
Hvis du vil læse koranen på sit originale sprog skal du lære klassisk arabisk (Kilde: Unsplash)

I nyere tid er den primære indflydelse af arabisk på dansk sprog kommet via lånord fra moderne standardarabisk og dialekter i forbindelse med migration og den stigende kontakt mellem Danmark og arabisktalende lande. Nogle af de almindelige arabiskbaserede lånord i dansk inkluderer "kebab" (كباب, kebab), "shampoo" (شامبو, shampu), og "matador" (مطرد, matādūr). Du kan lære mere om dette forhold med arabisk kursus Kbh!

Det er også værd at bemærke, at arabisk har haft en indflydelse på dansk i form af religiøse termer, da islam spiller en betydelig rolle i den arabiske verden. Ordrer som "Allah" (الله, Allah), "moské" (مسجد, masjid), og "koran" (القرآن, al-Qurʾān) er eksempler på arabiskbaserede ord, der er blevet inkorporeret i det danske sprog.

Samlet set er den indflydelse, som arabisk har haft på det danske sprog, relativt begrænset sammenlignet med andre sprog, men det er stadig til stede gennem enkelte lånord og udtryk.

Den arabiske indflydelse på engelsk

Det vil måske overraske dig at høre, hvor stor indflydelse arabiske ord har haft på det engelske sprog.  Engelsk er et sammensurium af mange forskellige sprog og påvirkninger, hvilket er en af grundene til, at det er svært at lære. Mange af de udtryk, der er blevet overført til engelsk fra arabiske kilder, er kommet via latin. Mange latinske ordbøger overtog ord fra det arabiske sprog, og derefter blev disse ord overført til engelsk.

Der er hundredvis af udtryk på engelsk, som menes at stamme fra arabiske ord, bl.a:

  • Arsenal, som kommer fra دار صناعة dār sināʿa, der kan oversættes til "hus for fremstilling", men i praksis henviste det normalt til statslig fremstilling, som f.eks. til militæret og flåden.
  • Caravan (Karavane) قيروان qaīrawān, som oprindeligt betød en konvoj af rejsende sammen, herunder militær- eller handelskonvojer. Hvis man kigger i de arabiske ordbøger fra middelalderen, findes dette udtryk i alle ordbøgerne, og det kan spores tilbage til middelalderens arabiske skriftsprog. I de vestlige sprog sneg ordet sig ind på latin omkring det 12. århundrede.
  • Lemon (Citron) ليمون līmūn. Det arabiske folk introducerede store dele af verden til dyrkning af citroner og limefrugter i middelalderen. Grækerne og romerne kendte ikke til citroner og limefrugter, og det arabiske navn for citron blev stavet اللامون al-lāmūn. Ordet har stået sin prøve gennem tiden.

Andre ord, der træder fra det arabiske sprog (uden nogen bestemt rækkefølge), omfatter bl.a:

  • Coffee (kaffe)
  • Guitar
  • Assassin (snigmorder)
  • Hazard
  • Mandarin
  • Safari

Denne liste af arabiske ord i det engelske sprog kunne fortsætte. Det fascinerende er, at der stadig er stor debat om visse ords oprindelse, og i nogle tilfælde kan lingvister ikke blive enige om en specifik oprindelse.

Tre arabiske kvinder
De fleste mennesker starter med at lære moderne arabisk for derefter at lære dialekterne (Kilde: Mufid Majnun, Unsplash)

Moderne standardarabisk

Fordi der er så mange variationer af arabisk, og fordi det arabiske sprogs oprindelse er så forskelligartet, er der behov for et specifikt system, der bruges som standard. Moderne standardarabisk er netop det.

Du kan også høre det omtalt som moderne skriftlig arabisk, hvilket er en betegnelse, der bruges af lingvister, men det betyder den sprogtype, der bruges i alle arabiske lande inden for vigtig dokumentation som f.eks. lovgivning samt i medier, litteratur, lærebøger og meget mere

Sproget undervises i alle de arabiske lande samt i den vestlige verden, ofte som andetsprog. I visse områder vil folk have nogle sproglige forskelle i deres måde at tale på, men MSA gør det lettere for folk at kommunikere i én standardform.

Ud over arabiske variationer findes der også klassisk arabisk. Dette er den slags sprog, der blev brugt i gamle religiøse tekster og er ikke så relevant i konversationssammenhæng, men hvis du studerer Koranen og religionshistorien og religiøse fester, som f.eks. Ramadan, i den arabiske verden, kan det være relevant.

Når du lærer arabisk som andetsprog, bør du starte med moderne standardarabisk i stedet for at lære en lokal dialekt. Det giver dig et fundament for dit sprog og kan hjælpe dig med at forstå mere af det, folk siger til dig, hurtigere.

Når du arbejder med en sprogunderviser for at lære arabisk, vil de sandsynligvis starte dig med termer fra MSA. De to er tæt forbundet, og når du først forstår moderne standardarabisk, bliver klassisk arabisk lettere. Det er lidt ligesom forskellen mellem gammelt engelsk, f.eks. Shakespeares sprog, og den slags sprog, der bruges i Storbritannien i dag.

Som forklaret af Arab Academy: "Koranisk (klassisk) arabisk er mere almindeligt i litteratur og skrift, mens MSA er mere almindeligt talt. Fordi begge er ens, med nogle få mindre forskelle, kan de fleste arabere lære det ene og hurtigt lære det andet."

Kunne du lide denne artikel? Skriv en anmeldelse!

5,00 (1 anmeldelse(r))
Loading...

Adil

Adil bor i København, hvor hun arbejder som freelanceoversætter og underviser i dansk. Udover dansk taler Adil også engelsk, russisk og tysk. Når Adil ikke arbejder elsker hun at rejse, løbe og dyrke yoga.