Franske sange formår, måske på grund af selve sprogets musikalitet, at formidle lidenskab, fortælle om kærlighedens nuancer, gå lige i hjertet og blive stående i historien.

Frankrig er faktisk hjemsted for nogle af de mest berømte kærlighedssange i verden. Nogle gange tager det kun et par sekunder at lytte til deres melodier, og så er vi hensat til romantiske og poetiske stemninger. Édith Piaf, Jacques Brel eller Charles Aznavour er nogle af de kunstnere, der har skabt nogle tidløse værker.

Vi opsummerer kort de sange, vi taler om her, men hvis du vil lytte til dem og lære nogle interessante fakta, skal du læse hele artiklen!

TitelKunstner
La vie en roseEdith Piaf
Hymne à l'amourEdith Piaf
Ne me quitte pasJacques Brel
Je t'aime moi non plusSerge Gainsbourg og Jane Birkin
L'été indienJoe Dassin
For Me FormidableCharles Aznavour
Quelqu'un m'a ditCarla Bruni
De bedste undervisere i fransk
Cathrine
5
5 (16 anmeldelser)
Cathrine
330kr
/kr./timen
Gift icon
1. undervisning gratis!
Isak hegelund
5
5 (5 anmeldelser)
Isak hegelund
300kr
/kr./timen
Gift icon
1. undervisning gratis!
Valentin
4,8
4,8 (4 anmeldelser)
Valentin
140kr
/kr./timen
Gift icon
1. undervisning gratis!
Stine
5
5 (5 anmeldelser)
Stine
300kr
/kr./timen
Gift icon
1. undervisning gratis!
Søren brandt
5
5 (12 anmeldelser)
Søren brandt
275kr
/kr./timen
Gift icon
1. undervisning gratis!
Mohamed
5
5 (12 anmeldelser)
Mohamed
260kr
/kr./timen
Gift icon
1. undervisning gratis!
Gustav
5
5 (8 anmeldelser)
Gustav
180kr
/kr./timen
Gift icon
1. undervisning gratis!
Michelle
5
5 (7 anmeldelser)
Michelle
275kr
/kr./timen
Gift icon
1. undervisning gratis!
Cathrine
5
5 (16 anmeldelser)
Cathrine
330kr
/kr./timen
Gift icon
1. undervisning gratis!
Isak hegelund
5
5 (5 anmeldelser)
Isak hegelund
300kr
/kr./timen
Gift icon
1. undervisning gratis!
Valentin
4,8
4,8 (4 anmeldelser)
Valentin
140kr
/kr./timen
Gift icon
1. undervisning gratis!
Stine
5
5 (5 anmeldelser)
Stine
300kr
/kr./timen
Gift icon
1. undervisning gratis!
Søren brandt
5
5 (12 anmeldelser)
Søren brandt
275kr
/kr./timen
Gift icon
1. undervisning gratis!
Mohamed
5
5 (12 anmeldelser)
Mohamed
260kr
/kr./timen
Gift icon
1. undervisning gratis!
Gustav
5
5 (8 anmeldelser)
Gustav
180kr
/kr./timen
Gift icon
1. undervisning gratis!
Michelle
5
5 (7 anmeldelser)
Michelle
275kr
/kr./timen
Gift icon
1. undervisning gratis!
Så er vi i gang

Franske kærlighedssange: La vie en rose - Edith Piaf

Quand il me prend dans ses bras / Il me parle tout bas / Je vois la vie en rose

Edith Piaf

La vie en rose er måske den mest kendte franske sang af alle, og hvis der er én sang, der vil give dig lyst til at rejse til Frankrig på en romantisk ferie, så er det denne.
Den blev komponeret i 1945, altså lige efter Anden Verdenskrig, og den fejrede optimistisk tilbagevenden til livet og til romantikken.

Kærlighed
Hvem kender ikke la vie en rose af Edith Piaf? (Kilde: Samuel Regan Asante, Unsplash)

Men denne sang var også meget vigtig for sangerinden selv, fordi den markerede et vigtigt vendepunkt i hendes karriere. Edit Piaf er pseudonym for Édith Giovanna Gassion, født ind i en familie af ydmyg oprindelse, hun sang først på gaden og i kabareter, i 1937 lykkedes det hende at få en kontrakt med ABC-teatret. Lær at synge på sproget med fransk undervisning.

beenhere
Vidste du godt det?

Denne sang hed oprindeligt Les choses en rose.
Hvis du vil vide mere om historien om Edith Piaf, så husk også, at du kan se filmen La vie en rose , der blev udgivet i 2007.

Ofte et soundtrack til romantiske film fra Frankrig og udlandet, og også brugt til reklamer, er denne sang blevet afspillet så mange gange i årenes løb!

Kærlighedssange på fransk: Hymne à l'amour - Edith Piaf

Lad os fortsætte med en anden sang af Edith Piaf, Hymne à l'amour er en sang med triste toner og gribende toner!

Og vi kan forstå hvorfor: Den blev indspillet i 1950 og var dedikeret til hendes livs store kærlighed, bokseren Marcel Cedan, som døde i et flystyrt i 1949.

Vi gengiver her de første strofer med den danske oversættelse:

Le ciel bleu sur nous peut s'effondrer
Et la Terre peut bien s'écrouler
Peu m'importe si tu m'aimes
Je me fous du monde entier

Himlen over os kan smuldre
Og jorden kan smuldre
Jeg er ligeglad med, om du elsker mig
Jeg er ligeglad med hele verden

beenhere
En bemærkning om Edith Piafs navn

Som vi sagde før, er Edith Piaf et pseudonym. Piaf betyder spurv på populærfransk, og derfor fik hun også tilnavnet "Paris' spurv".

Hvis du har lyst til at lytte til flere sange af denne unikke stemme, er her en playliste:

De bedste undervisere i fransk
Cathrine
5
5 (16 anmeldelser)
Cathrine
330kr
/kr./timen
Gift icon
1. undervisning gratis!
Isak hegelund
5
5 (5 anmeldelser)
Isak hegelund
300kr
/kr./timen
Gift icon
1. undervisning gratis!
Valentin
4,8
4,8 (4 anmeldelser)
Valentin
140kr
/kr./timen
Gift icon
1. undervisning gratis!
Stine
5
5 (5 anmeldelser)
Stine
300kr
/kr./timen
Gift icon
1. undervisning gratis!
Søren brandt
5
5 (12 anmeldelser)
Søren brandt
275kr
/kr./timen
Gift icon
1. undervisning gratis!
Mohamed
5
5 (12 anmeldelser)
Mohamed
260kr
/kr./timen
Gift icon
1. undervisning gratis!
Gustav
5
5 (8 anmeldelser)
Gustav
180kr
/kr./timen
Gift icon
1. undervisning gratis!
Michelle
5
5 (7 anmeldelser)
Michelle
275kr
/kr./timen
Gift icon
1. undervisning gratis!
Cathrine
5
5 (16 anmeldelser)
Cathrine
330kr
/kr./timen
Gift icon
1. undervisning gratis!
Isak hegelund
5
5 (5 anmeldelser)
Isak hegelund
300kr
/kr./timen
Gift icon
1. undervisning gratis!
Valentin
4,8
4,8 (4 anmeldelser)
Valentin
140kr
/kr./timen
Gift icon
1. undervisning gratis!
Stine
5
5 (5 anmeldelser)
Stine
300kr
/kr./timen
Gift icon
1. undervisning gratis!
Søren brandt
5
5 (12 anmeldelser)
Søren brandt
275kr
/kr./timen
Gift icon
1. undervisning gratis!
Mohamed
5
5 (12 anmeldelser)
Mohamed
260kr
/kr./timen
Gift icon
1. undervisning gratis!
Gustav
5
5 (8 anmeldelser)
Gustav
180kr
/kr./timen
Gift icon
1. undervisning gratis!
Michelle
5
5 (7 anmeldelser)
Michelle
275kr
/kr./timen
Gift icon
1. undervisning gratis!
Så er vi i gang

Ne me quitte pas - Jacques Brel

Moi, je t'offrirai
Des perles de pluie
Venues de pays
Où il ne pleut pas

Jacques Brel

En anden af de mest kendte franske kærlighedssange, selv om kunstneren er belgier, er Ne me quitte pas. Den blev udgivet i 1959 og der er også lavet adskillige nyfortolkninger af denne sang af forskellige kunstnere: Gino Paoli synger den f.eks. under titlen Don't go away (udgivet i 1962), Nina Simone i 1965, Frank Sinatra i 1969 på sit album My Way og Ornella Vanoni i 1971.... vi kunne blive ved, for der er så mange andre versioner fortolket af mange kunstnere. Bliv bedre til at synge med fransk med franskundervisning Odense.

Der er tale om en skriftlig kærlighedserklæring på fransk, hvor forfatteren bønfalder sin elskede om ikke at forlade ham med bønfaldende ord som: Gå ikke væk, for dig vil jeg opfinde / Meningsløse ord, som du vil forstå / Og jeg vil fortælle dig om to elskende, der / Brændte sammen to gange allerede / Jeg vil fortælle dig historien om en konge / Der døde, fordi han ikke kunne finde hende. .

Her er også et uddrag af Patty Pravos version:

Valentinsdagskærlighedssange: Je t'aime moi non plus - Serge Gainsbourg og Jane Birkin

Je t'aime moi non plus synges af Serge Gainsbourg og den britisk naturaliserede franske skuespillerinde Jane Birkin. Det er en sang om passion og stærk tiltrækning, og den vakte opsigt, da den blev udgivet (i 1969), fordi den simulerede samleje, så sangen i nogle lande blev udsat for en masse censur.

Så snart den blev udgivet i Frankrig, blev der solgt
5 millioner

plader

Som du kan høre i denne video, blev sangen oprindeligt skrevet til og indspillet med Brigitte Bardot. Mellem Serge Gainsbourg og modellen var der faktisk en lidenskabelig affære, som varede i tre måneder, fordi Brigitte var gift med den schweiziske fotograf Gunter Sachs. Indspilningen forblev derfor hemmelig i lang tid.

Men sangen var åbenbart bestemt for Jane Birkin, selv før Serge kunne forestille sig det, for en smuk og overvældende kærlighedshistorie blev født mellem de to.

Par
Har du lyttet til je t'aime moi non plus? (Kilde: Saeed Mhmdi, Unsplash)

Franske kærlighedssange: L'été indien - Joe Dassin

Der er øjeblikke mellem to forelskede mennesker, som virker perfekte, og det overvejende ønske ved disse lejligheder er at kunne genopleve dem eller stoppe dem for at sikre, at den intensitet og de positive følelser ikke forsvinder med tiden. Du kan lære meget med franskundervisning online, så du kan lære de bedste kærlighedssange.

Joe Dassin fortæller lidt om denne følelse i sin sang l'été indien med en melankolsk og nostalgisk rytme og melodi. Teksten skitserer øjeblikket: en romantisk gåtur på stranden. Vi starter med teksten og lytter derefter til sangen.

Tu sais, je n'ai jamais été aussi heureux que ce matin-là nous marchions sur une plage un peu comme celle-ci

c'était l'automne, un automne où il faisait beau une saison qui n'existe que dans le Nord de l'Amérique, là -bas on l'appelle l'été indien mais c'était tout simplement le nôtre avec ta robe longue tu ressemblais à une aquarelle de Marie Laurencin
et je me souviens, je me souviens très bien
de ce que je t'ai dit ce matin-là il y a un an, y a un siècle, y a une éternité on ira où tu voudras, quand tu voudras et l'on s'aimera encore, lorsque l'amour sera mort toute la vie sera pareille à ce matin
aux couleurs de l'été indien

aujourd'hui je suis très loin de ce matin d'automne
mais c'est comme si j'y étais je pense à toi
où es tu?
que fais-tu?
est-ce que j'existe encore pour toi?

je regarde cette vague qui n'atteindra jamais la dune tu vois, comme elle je reviens en arriere,
comme elle je me couche sur le sable
et je me souviens

je me souviens des marées hautes
du soleil et du bonheur qui passaient sur la mer il y a une éternité, un siècle, il y a un an

on ira où tu voudras, quand tu voudras
et on s'aimera encore, lorsque l'amour sera mort
toute la vie sera pareille à ce matin
aux couleurs de l'été indien

Jeg har aldrig været lykkeligere, end jeg var den morgen vi gik på en strand lidt som denne

Det var efterår, et smukt efterår, en årstid, der kun findes i det nordlige Amerika, hvor det hedder indian summer, men det var ligesom vores med din lange kjole, du lignede en akvarel af Marie Laurencin, og jeg husker det, jeg husker meget godt, hvad jeg sagde til dig den morgen for et år siden, for et århundrede siden, for en evighed siden vi vil gå, hvorhen du vil, når du vil, og vi vil stadig elske hinanden, når kærligheden er død, vil hele livet være som den morgen i farven på den indiske sommer


i dag er jeg langt fra den efterårsmorgen, men det er, som om jeg var der jeg tænker på dig
hvor er du?
hvad laver du?
eksisterer jeg stadig for dig?

Jeg ser på denne bølge der aldrig vil nå klitten du ser, som den går jeg baglæns, som den lægger jeg mig på sandet og jeg husker

Jeg husker højvandet, solen og lykken, der passerede over havet for en evighed siden, for et århundrede siden, for et år siden

vi tager hen, hvor du vil, når du vil, og vi vil stadig elske hinanden, når kærligheden er død, vil alt liv være som denne morgen i den indiske sommers farver.

For me formideble - Charles Aznavour

I kærlighed vinder den, der løber væk, siger man, og hvor mange gange har vi ikke forelsket os i det uopnåelige? Teksten i denne sang minder lidt om denne situation.

Aznavour synger om sine følelser over for en person, der er formidabel for ham, men som næsten ikke synes at bemærke ham eller ikke kan gengælde det, som det fremgår af dette vers:

You are the one for me
For me, for me, formidable
But how can you see me
See me, see me, si minable
Je ferais mieux d'aller choisir mon vocabulaire
Pour te plaire
Dans la langue de Molière

Du er den rette for mig
For mig, for mig, formidabel
Men hvordan kan du se mig
Se mig, se mig, så lurvet
Jeg må hellere gå og vælge mit ordforråd
For at behage dig
I Molières sprog

Melodien er i dette tilfælde, i modsætning til den foregående sang, meget fængende og skildrer på en 'munter' måde følelsen af en ubesvaret eller måske bare fjern kærlighed. Med flere ordspil, hvor engelsk og fransk smelter sammen, skrev Aznavour en af sine mest berømte sange, som også ofte bruges til adskillige reklamer.

Nu hvor du har lyttet til nogle af de mest berømte sange, der skildrer den franske kærlighed, har du allerede din egen favorit?

Kunne du lide denne artikel? Skriv en anmeldelse!

5,00 (1 anmeldelse(r))
Loading...

Adil

Adil bor i København, hvor hun arbejder som freelanceoversætter og underviser i dansk. Udover dansk taler Adil også engelsk, russisk og tysk. Når Adil ikke arbejder elsker hun at rejse, løbe og dyrke yoga.