På tværs af Storbritannien taler folk det samme sprog - engelsk - med en forbløffende række forskellige accenter. Geordie, ø-nationens ældste dialekt, kendetegner Newcastle-upon-Tyne, mens Yorkshire-accenten er blevet kåret som den mest troværdige. De to regioner, som kun er adskilt af 130 kilometer, har så forskellige sprogprofiler, at de gør det særligt interessant at diskutere britiske accenter.
I denne artikel gennemgår vi seks af dem plus en ekstra type engelsk accent til sammenligning.
🎯Type af accent | 📍Hvor du hører det | 😍Bemærkelsesværdige aspekter |
---|---|---|
London-accent | I og omkring London | Fire hovedaccenter Cockney er uden tvivl den ældste. Estuary English udfylder hullet mellem Cockney og RP. Received Pronunciation kaldes BBC English Multikulturelt London-engelsk markerer yngre menneskers tale. |
Mancuniansk accent | i Greater Manchester | Overdrevne mundbevægelser Rullede r'er Typisk en nasal lyd. Stærk repræsentation af by- og landbefolkningerne. |
Skotsk accent | i og omkring Liverpool | En vuggende, musikalsk accent. Vokallydene har tendens til at være flade og korte. Kopierer irske sprogmønstre Den svævende tone er svær at efterligne. |
Skotsk engelsk accent | i Skotland og det nordligste England | Store vokallyde Rullende og tappede r'er Tilført skotsk gælisk En af Storbritanniens stærkeste accenter |
Irsk engelsk accent | i Irland og Nordirland | Ingen universel 'irsk-engelsk' accent Præget af gæliske ord og grammatik. Sprudlende og musikalsk Kendt for sin store vægt på at udtale r'er. |
Walisisk engelsk accent | i Wales, især de østlige dele | Også kaldet Wenglish. Walisiske toner lagt over britisk engelsk. Sætningsstrukturen følger walisiske konventioner. Har en syngende kvalitet. |
Amerikansk engelsk accent | i USA og rundt om i verden | Flad, til tider nasal tone. Tager udgangspunkt i britiske accenter Typisk 'big mouth'-vokaler med broguish R'er Udpræget brug af slang og grammatiske genveje, selv i formel tale. |
🤼♂️ Sammenligning af den britiske og den amerikanske accent
Det virker, som om amerikansk engelsk er overalt i dag, men effekten er ikke større end for 100 år siden.
Husk på, at Hollywood havde midlerne til at producere film med store budgetter og finansieringen til at distribuere dem. Amerikanske medier - telegramtjenester, radio og tv har stort set domineret landskabet fra disse tjenesters start. I dag har amerikanske digitale platforme overtaget formidlingen af amerikansk engelsk.

Det er klart, at europæere har været udsat for masser af amerikansk accent og amerikanismer - amerikanske slangord og vendinger. Så man kan trygt sammenligne amerikansk engelsk med den britiske accent. Man skal dog være opmærksom på, at de stadig har mange forskelle, selv på skrift - 'color' versus 'colour', for eksempel) 🤓
🧩Aspekt eller funktion | 🗽Amerikansk engelsk | 👑Britisk engelsk |
---|---|---|
/r/ | Udtales i alle sammenhænge | udtales ikke efter vokaler |
/t/ | Udtales /d/ mellem vokaler butter--->budder, setter--->sedder, tomato--->tomaydo | fuld glottal stop: butter--->bu'ah, setter--->se'ah, tomato--->tomah-to |
/L/ | Altid 'let'; tydeligt udtalt | Kan være 'lys' eller 'mørk' lys:laugh, live, love mørk: ball, cell, toll |
/h/ | ingen specifikke regler; vilkårligt udtalt 'home' versus ''erb' (herb) | h-dropping er almindeligt på tværs af regionale dialekter home--->'ome, happy--->'appy, heard--->'eard |
'th' | udtales generelt, selvom regionale dialekter kan omdanne det til /f/, /v/, /t/ eller /d/ | udtales ofte /f/, /v/, /t/ eller /d/ three --->free, those --->doze, through --->troo, further --->furver |
Lang og kort /o/ | ingen forskel 'moral' rimer på 'oral' | 'moral' udtales /ˈmɒrəl/ 'oral' udtales /ˈɔːrəl/ |
Vokaler | løst udtalt, typisk med mange sammensmeltninger som homofoner: cot/caught, trap/bath, | tydelig forskel mellem fusioner cot/caught is kɒt/kɔːt trap/bath is træp/bɑːθ |
konsonantfremhævelse især /t/, /d/, /θ/, /s/, /z/, /n/, /l/ | ikke specifik | /t/ kan udtales 'ts' eller 'tj', hvis det er i den betonede stavelse /n/ er altid /nj/ ('nyew' for new) 'graduate' --->gradyuate og så videre |
Stavelsestryk på ord med to stavelser | altid på sidste stavelse era--->eh-RAH, patent--->pah-TENT | Typisk på første stavelse era--->EE-ra patent--->PAY-tent |
anden stavelsesbetoning | laboratory--->la-BRA-tory aluminium--->ah-LU-mi-num | laboratory--->la-BO-ra-to-ry aluminium--->ah-lu-MIN-ee-um |
🎻 Er den irske accent en britisk accent?
Det er et rimeligt spørgsmål, når man tænker på, at Irland er sit eget land uden for Storbritanniens grænser. Alligevel har det en tragisk historie, som britiske engelsktalende har spillet en stor rolle i at forme.

Først kom den anglo-normanniske invasion (i det 12. århundrede). Englænderne og normannerne var opsat på at bøje irerne efter deres vilje. Det betød, at de forbød enhver antydning af det indfødte sprog blandt alle de andre samfundsmæssige forstyrrelser.
Men dengang var det ikke som i dag. Invasorerne havde ikke mandskab - eller, helt ærligt, magt til at få alle til at gøre, som de ville (for slet ikke at tale om digital teknologi! 📱). Det gæliske sprog overlevede angrebet, og da de invaderende styrker trak sig tilbage, opstod det irske modersmål igen. Afspændingen varede i ca. 400 år, indtil Tudorerne ankom.
Dengang var overtagelsen fuldstændig og permanent. I dag viser statistikkerne, at færre end 1 % af irerne taler deres modersmål flydende, selv om der undervises i det i skolerne. Alligevel fortsætter den irske accent.
Ud over regionale dialekter tæller sprogforskere fem store irske accenter.
Det, som folk kalder den irske accent, er faktisk gælisk-talende mønstre, der er lagt oven på britisk engelsk. Så irsk grammatik og syntaks definerer denne accent mere end udtalen. De vigtigste forskelle ligger i den irske lilletone og en markant udtale af bogstavet R sammen med nogle få udvalgte ord og sætninger.
📖Ord | 🎯Betydning | 🤔Eksempler på sætninger |
---|---|---|
arra musha och yerra | Udråb | Arra, don't be talking nonsense! Och, musha no, ma'am, I never seen er! Och, I dunno know how long he's gone. Yerra, if it works, it works. |
banjaxed | fuldstændig ødelagt, ubrugelig, ødelagt | My hoover's banjaxed, it's why my room looks a kip. |
bucklepper | en overmodig, overaktiv person | Och, springtime, all the shoneen out like buckleppers! (shoneen: an Irishman who acts like an Englishman) |
cod | et fjols; at narre nogen | Don't make a cod of yourself I was only codding her! |
craic crack | underholdning, have det sjovt | Yerra, it’ll be great craic! The craic was mighty, mighty! |
fáilte | velkommen | céad míle fáilte is a standard greeting (meaning: a hundred thousand welcomes) |
grá | hengivenhed for; kærlighed (ikke altid romantisk) | They have a great grá for cats! |
gansey | cardigan, sweater | Take yer gansey, we've another soft day (overcast with drizzle) |
hames | lave rod i tingene | He made a right hames of that, dint he? |
Jacks | badeværelse, toilet | Where's the jacks? |
kip | et ulækkert, beskidt sted | That hotel was a kip! The place is a kip, I can't believe we're eating here! |
mitch | at pjække fra skole | Musha, you've mitched for the last time. childer! |
sleeveen | snu, upålidelig person. | Ya little slieveen, always snaking ur way out of trouble! Och that Connor, what a sleeveen! |
press | Skab | You'll find the bread in the press, under the delph (dishes). |
runners teckies tackies | undervisere | Ya, where's me runners? You like my new teckies? |
🧶 Den sværeste af de britiske accenter: den skotske accent
Irerne var ikke de eneste, der havde problemer med deres engelske naboer. I århundreder kæmpede skotterne mod indtrængen og angreb på deres land, deres kultur og levevis og deres sprog.
Alt det sluttede formelt efter den skotske reformation i det 16. århundrede. Som om det ikke var givet på forhånd, gjorde den skotske konges overtagelse af den engelske trone den britiske overtagelse komplet. Men ligesom deres irske brødre lagde skotterne deres sprogs og kulturs særlige kendetegn oven på britisk engelsk.

Den skotsk-irske forbindelse
Man kan hævde, at irerne havde en langt mere dybtgående effekt på det skotske sprog og accent, end briterne havde. Bølger af irske nybyggere begyndte at ankomme til Skotland så tidligt som i det 4. århundrede. De giftede deres Gaelge-sprog med skotsk og dannede varige sproglige bånd. Dette klip fremhæver nogle af disse ligheder (og forskelle).
Ud af denne sprogunion kommer en lang liste af farverige sætninger, hvoraf vi præsenterer en udvalgt håndfuld her.
😮Sætning | 🎯Hvad det betyder | ⌚ Hvornår skal man bruge det |
---|---|---|
Lang may yer lum reek! | Må din skorsten ryge længe! Et ønske om et langt liv, velstand og komfort. | Når der er brug for en hilsen. |
Yer lookin’ a bit peely wally. | Du ser ud, som om du er syg. | Med venner/elskede, når de så ud til at være på toppen. |
It’s a dreich day. | Det er fugtigt, køligt og generelt trist udenfor. | Når det er passende at tale om vejret. Før du siger ovenstående sætning. |
Keep the heid. | Bevar roen | Når man prøver at berolige en ængstelig person. Når man hjælper nogen med at planlægge noget. |
Yer bum’s oot the windae! | Det er noget vrøvl! | Blandt venner og kære. |
She’s up tae high doh! | Hun er meget ængstelig. | Når man taler om en person, der er anspændt eller krævende. |
Dinna fash yersel. | Du skal ikke være bekymret. | Når man prøver at trøste nogen. |
I’ll gie ye a skelpit lug. | Jeg giver dig et klap på øret. | Når du leverer en legende trussel. |
Haud yer wheesht! | Vær stille (hold kæft!) | Med venner/elskede. |
Failing means yer playin! | Du prøver i det mindste. | Når du vil opmuntre nogen, efter at de ikke har nået et mål, eller før de går i gang med noget. |
🐑 Passer walisisk ind i typerne af britiske accenter?
På mange måder minder walisisk meget om britisk engelsk. Dets karakteristiske accent kommer fra den walisiske udtale af specifikke bogstaver, snarere end nogen særlig tone eller grammatiske strukturer. Det skyldes, at walisisk og engelsk går langt tilbage - til 1200-tallet, for at være helt præcis.
Waliserne tog et pragmatisk kig på deres økonomiske udsigter. De indså, at der var langt mere handel i England, og det kunne Wales drage fordel af. Hvis bare de talte sproget!😔
Det var indtil kong Henrik VIII tvang klostrene, der underviste i walisisk, til at lukke og ødelagde deres bøger (1536-41). En indsats på græsrodsniveau i hele Wales gjorde meget for at bevare sproget, men officielt gik det stærkt tilbage. Alligevel er der nogle få aspekter af det walisiske sprog, som gør denne accent karakteristisk:
- Walisisk-engelsktalende følger britiske regler for grammatik og ordforråd, men udtaler bogstaverne efter walisisk standard.
- Walisisk engelsk inkluderer tag-spørgsmålet "isn't it?" efter en sætning.
- Yoda-tale: at placere subjektet efter prædikatet (Mad, he is!)
- Brugen af 'where to' i stedet for 'where' (Where to is your da?)
Du kan høre alle disse funktioner og meget mere i dette informative klip:
🏭 Regionsspecifikke engelske accenter: Mancuniansk
Skotland, Irland og Wales blev udsat for britiske invasioner, som for altid ændrede landenes kulturer og sprog. I modsætning hertil var "invasionen" i Manchester gavnlig.
Manchester var sæde for Storbritanniens første industrielle revolution. Denne verdensforandrende begivenhed havde brug for masser af mennesker til at drive sine motorer.
Rundt om i verden rejste de flittige og dem, der gerne ville have en fast løn, for at sætte deres præg på Manchesters industrier (og sproglige landskaber). De kom fra så langt væk som Østeuropa og så tæt på som Irland.

Overalt i Storbritannien strømmede arbejdere også til det, vi nu kalder Greater Manchester. Måske med håb om at skabe deres egen formue ud af de industrielle maskiner.
Denne smeltedigel af sprog og kulturer er destilleret til en unik måde at tale på. Den har irernes sing-song lilt, det slaviske (og irske) rullede R og den lokale vokaludtale med "stor mund". Lyt til, hvordan det lyder.
Talt med enhver anden accent ville mancunianske ord og vendinger lyde fjollede. Men udtalt med denne særlige accent er Mancunian slang en fryd for øret og sindet.
📖Mancuniansk ord | 🎯Hvad det betyder | 🤔 Sådan bruger du den |
---|---|---|
bobbins | værdiløs, affald | He's bobbins, that one! Just sits around all day! Bobbins! I never (said that)! |
buzzin(g) | meget glad, begejstret | I'm buzzin' over me gran's present! You buzzin' over gettin' your licence, yeah? |
dead | meget | She's dead friendly, she'd make friends with a lamp post. I wunt go out, I'm dead tired. |
gaff | hvor du bor; et hus eller en lejlighed | Me gaff's a right mess, let's go somewhere else. Youse gaff big enough for all of youse? |
hangin' (angin') | modbydelig | What's that angin smell? She's proper angin, that one! |
kid | kammerat, ven, en person, du føler hengivenhed for | That's our kid, dead friendly to everyone! A-ight, kid? |
madferit | vild med det (elsker det) | "Wanna go oot?" "Madferit!" So ee asked er and, accourse, she was madferit. |
mither | irritere eller genere; også klynke eller klage | Quit yer mithering and do it, already! That's you, mithering again! |
muppet | idiot, fjols | Quit yer mithering, you muppet! That muppet doesn't have the sense to know is own gaff. |
pure | en stor mængde | That place was pure busy (lots of people there). I'm pure ragin' over what he said! |
safe | på gode vilkår | We safe, then? (after an argument) Oh yeah, me an' her? We safe. |
scran | mad | Fancy some scran, kid? Me scran went cold while he mithered on. |
snide | nærig | I wunt go wif 'im again, ee's right snide! Me da's pure snide, give me nuffin for any scran. |
sorted | taget hånd om, forstået | That's us sorted, then. Those madlads need sorting, they're proper angin. |
sound | troværdig | Yeah, ee's sound, you can buy it off 'im. That muppet's nowhere near sound! |
🚢 Scouse: En særlig britisk accent på engelsk
Liverpool ligger ved bredden af Mersey-flodmundingen. Byen var perfekt placeret til at sende Manchester-producerede varer ud til Det Irske Hav. Det var også den perfekte landingsplads for immigranter, især fra Irland.

Irske migranter begyndte at ankomme i 1700-tallet og positionerede sig godt til den forestående bølge af arbejde, der var at få på havnen. De opbyggede deres samfund blandt den walisiske befolkning, som også skabte sig et liv i Liverpool. I mellemtiden bidrog skandinaviske søfolk til Liverpools handel ad søvejen.
En hel del af dem adopterede denne by og besluttede sig for ikke at vende tilbage til deres kolde hjemlande. Disse migranter bragte accenten scouse med sig, som blev det ikoniske symbol på Liverpools engelsk.
Scouse er en tyk suppe med kød, kartofler og grøntsager, som stammer fra de skandinaviske lande.
Folk i Liverpool, der spiste denne suppe, immigranter eller indfødte, blev kaldt scousers. Måske var det ment som en fornærmelse, eller måske bar de, der blev kaldt det, navnet som et æresmærke. Uanset hvad slog Scouse - suppen og navnet - rod. Ordet symboliserer nu den scousiske måde at tale på.
- Scouse-dialekten har irsks lyriske, nedadgående toner, især i slutningen af sætninger.
- Vokaler har en tendens til at være korte og smelter ofte sammen med andre vokallyde.
- R'er rulles lidt (kaldes 'tapped'), når der følger en vokal; ellers er de de samme som i standard britisk.
- K'er udtales som den skotske 'ch'-lyd i 'loch': "You sicken me!" bliver til "You sich-en me!"
T'er er enten meget udtalte eller hviskes over. Når det er i starten af et ord, udtales det 'ts' - tsoast, tsea, tsable. I slutningen af et ord skal du udtale det, som om det var et H - trea-h (treat), grea-h (great), ma-h (mate).
Hvis du er nogen form for musikfan, ved du helt sikkert, at Liverpool er Beatles-land. Derfor kalder nogle scouserne for "Beatles' accent". I dette klip demonstrerer en ung Beatle denne accent for os.
🏢 London-accent: Ikke en typisk britisk accent
Vi runder vores gennemgang af britiske accenter af med dem, man hører i hovedstaden. Ja, nærmere bestemt 'dem', for London-speak omfatter ikke én, men fire 4️⃣ forskellige typer af engelske accenter.
- Cockney-accent: kendetegnende for arbejderklassen i London
- Estuary English (EE): broen mellem Cockney og Received Pronunciation (RP)
- RP - den 'posh' britiske accent, også kaldet BBC English og Queen's English
- Multikulturelt London-engelsk (MLE): byungdommens sprog
MLE er den 'yngste' britiske accent, der er opstået, og Cockney er den ældste. Cockney har faktisk eksisteret siden mindst 1500-tallet og har irsktalende mønstre som en af sine primære indflydelser. I modsætning hertil foretrækker MLE sine jamaicanske og vestafrikanske rødder og læner sig op ad innovativ slang.
Hvor disse to accenter "koder" deres talere ind i deres sprogfællesskaber, fungerer RP og EE som "universelt" engelsk. Alle forstår dem; alle, der lærer engelsk, studerer dem. De er skabelonen for det britiske accent-engelsk i hele verden.
Men de er på ingen måde de eneste - hverken i Storbritannien eller i London. Dette klip præsenterer diversiteten af Londons accenter sammen med titler på programmer, du kan se, så du kan høre dem: