Med fokus på de olympiske lege i Tokyo for ikke så længe siden har folk fået fornyet interesse for alt det japanske: sproget, kulturen, den enestående sunde kost...

For manga- og anime-fans er fascinationen aldrig stoppet. Fra nutidens bedste mangaer - Nijigahara Tunnel og Toukaido Hisame til den tidløse Fullmetal Alchemist, som alle indeholder bemærkelsesværdige figurer (og historier!), ved de kendere, at selv hovedpersonernes navne har en særlig betydning.

I modsætning til mange vestlige kulturer er japanerne nemlig langt mere omhyggelige med at vælge, hvad de vil kalde deres børn.

Lad os se nærmere på de bemærkelsesværdige måder, hvorpå navne i Japan er anderledes end det, vi er vant til.

De bedste undervisere i japansk
Jacob
5
5 (3 anmeldelser)
Jacob
190kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Jannick
5
5 (1 anmeldelser)
Jannick
150kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Thomas
Thomas
100kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Yuka
Yuka
250kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
André
5
5 (1 anmeldelser)
André
200kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Christina
Christina
100kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Jessie
Jessie
120kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Lily
Lily
150kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Jacob
5
5 (3 anmeldelser)
Jacob
190kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Jannick
5
5 (1 anmeldelser)
Jannick
150kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Thomas
Thomas
100kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Yuka
Yuka
250kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
André
5
5 (1 anmeldelser)
André
200kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Christina
Christina
100kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Jessie
Jessie
120kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Lily
Lily
150kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Kom i gang

Japanske navne: Hvad du behøver at vide

"Hvad er der i et navn?" - Romeo og Julie

I denne afgørende scene fremfører Juliet et logisk argument: Uanset hvad vi kalder en rose, vil den stadig dufte sødt. For så vidt angår hendes tese har hun ret, men når vi udvider fokus, er det klart, at hendes idé ikke stemmer helt.

En mand med et japansk navn
I Japan indeholder mandlige fornavne ofte henvisninger til deres familiestilling. (Kilde: Unsplash)

Det viser sig, at der virkelig er meget i et navn, især hvis du taler om japanske navne.

Det første, du skal vide, er, at i Japan står efternavnet først og fornavnet derefter. Således er baseballspilleren Suzuki Ichiros efternavn Suzuki, og den yndefulde, stemningsfulde kunstskøjteløber Hanyu Yuzuru fortsætter Hanyu-familiens linje. Yuzuru er ikke hans efternavn.

Som du sikkert har bemærket ved blot nogle få japanske navne, der er anført indtil videre, tildeler japanerne ikke et andet fornavn, det vi kalder et mellemnavn.

I Japan ville det være meget usædvanligt (og meget uhøfligt) at tiltale nogen ved deres fornavn, selv hvis man har kendt dem længe. Det er langt mere kulturelt korrekt at kalde nogen ved deres efternavn og tilføje "san". Den korrekte måde at tiltale den japanske premierminister på ville således være Suga san.

Bemærk, at børn kan blive kaldt ved deres fornavn, men når børnene begynder i skole, kaldes de også ved deres efternavn + san.

Vi vil tale mere om efternavne om lidt, men der er endnu en kendsgerning om japanske navne, der skal nævnes: De er næsten altid skrevet i kanji - kinesiske tegn. Det kan være forvirrende for folk, der taler og læser mandarin, fordi de japanske ideogrammer ikke lyder på nogen måde som på kinesisk; nogle gange har de ikke engang den samme betydning.

For eksempel er navnet Nakata (eller Nakada), 中田, et ligetil, relativt simpelt efternavn. En mandarin-talende ville imidlertid læse dette navn som "zhong tian", der betyder "mellemfelt".

Faktisk har de nogle gange ikke den samme betydning, selv når de læses på japansk. Det er ikke noget, du sandsynligvis vil støde på i dit kursus i grundlæggende japansk.

Desuden er der nu en voksende præference i Japan for at skrive efternavne med traditionelle tegn. Nakata/Nakada ville ikke ændre sig; 中田 forbliver det samme i begge skrifttyper. Alligevel er de traditionelle tegn meget mere udførlige, og hvis du lige er ved at vænne dig til at læse forenklet kanji, kan navnene være sværere at fortolke.

Japanske familienavne

I modsætning til andre østasiatiske kulturer kan Japan prale af mere end 138.000 efternavne. Sammenlign det med Kinas ca. 150 patronymer og Korea, et land med kun lidt over 280 efternavne.

Som nævnt ovenfor er disse navne typisk skrevet i kanji, og de består normalt kun af to tegn, selv om nogle kun kan indeholde et enkelt - eller op til fire.

Japanske efternavne består normalt af japanske ord og sætninger, der ofte henviser til naturelementer: træ, bambus, vind og vand. De kan også indeholde retninger; alt fra forside og side til nord og øst. Topografiske elementer indgår også: dam, dal og bakke samt marker, rismarker og landsbyer.

Faktisk kan Honda Motors grundlæggerens navn (本田)) oversættes til "nær (ris)mark", hvis man kun ser på bogstaverne.

Japanske efternavne er patrilineære, hvilket betyder, at de går i arv i faderens linje. Når kvinder gifter sig, har de en tendens til at tage deres mands efternavn - selv om japanerne, ligesom i andre kulturer, (langsomt) er ved at gå væk fra denne praksis.

En pige læser i en japansk bog
I Japan kan børn kaldes ved deres fornavn, men ikke i skolen. (Kilde: joseph chan, Unsplash)
De bedste undervisere i japansk
Jacob
5
5 (3 anmeldelser)
Jacob
190kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Jannick
5
5 (1 anmeldelser)
Jannick
150kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Thomas
Thomas
100kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Yuka
Yuka
250kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
André
5
5 (1 anmeldelser)
André
200kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Christina
Christina
100kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Jessie
Jessie
120kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Lily
Lily
150kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Jacob
5
5 (3 anmeldelser)
Jacob
190kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Jannick
5
5 (1 anmeldelser)
Jannick
150kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Thomas
Thomas
100kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Yuka
Yuka
250kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
André
5
5 (1 anmeldelser)
André
200kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Christina
Christina
100kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Jessie
Jessie
120kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Lily
Lily
150kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Kom i gang

Japanske fornavne

Stort set alle lande har regler for, hvad forældre må og ikke må kalde deres barn, Japan inkluderet. Det er bare det, at der i Landet med den opgående sol kan være en vis forvirring om den tilsigtede betydning, når de er skrevet i kanji.

Som tidligere nævnt kan navne være tvetydige, hvis man udelukkende fokuserer på ideogrammerne; derfor kræver mange officielle dokumenter også, at folk skriver deres navne fonetisk. Det kaldes furigana, hvis du skulle være i tvivl.

Man behøver ikke at være ekspert i det japanske alfabet for at genkende navnes fonetiske stavemåde, men for at kunne læse efternavne og de fleste fornavne skal man i det mindste kunne kanji ... men det er kun, hvis der er tale om et mandligt navn. Kvindenavne skrives nogle gange med hiragana eller katakana.

Den japanske regering fører lister over godkendte navne, som man kan vælge imellem. Hvis en ny forælder ønsker at give sit barn et navn, der ikke står på disse lister, risikerer han/hun at blive afvist, især hvis navnet er nedsættende eller berygtet. Generelt kræver ukonventionelle navne en masse forklaringer og kan selv i så fald blive afvist.

Alligevel har japanerne masser af navne at vælge imellem, selv om chancen for et ikke-kønsrelateret navn er lille.

Japanske navne til drenge

Drengenavne ender typisk på enten -suke, -hiko, -shi eller -hei - f.eks. Keisuke og Tetsuhiko. Satoshi, den mystiske Bitcoin-pioner, er et eksempel på -shi-endelsen.

Andre standardendelser for drengenavne er -ichi og -kazu. Vær dog opmærksom på, at Ichi- og Kazu- også kan være præfikser, der erklærer, at drengen er det førstefødte barn (Ichiro, for eksempel).

Mens man typisk ikke kan give sit barn navnet Fem eller Tretten - tal og symboler er ikke på listen over acceptable navne, kan drengenavne indeholde tal. F.eks. kan den tredje søns navn indeholde 三, der betyder tre.

En god tommelfingerregel: Hvis navnet ender på -o, er barnet sandsynligvis en mand. En anden god indikator for, at navnet er mandligt: hvis det udtrykker styrke og magt. Drengenavne fremkalder ofte tapperhed, sejr, korrekthed og så videre.

Japanske navne til piger

Hvor mandlige fornavne fremkalder magt og styrke, afspejler pigenavne skønhed og dyd. Faktisk er skønhed (-mi, 美) et af de mest almindelige suffikser til japanske pigenavne: Masumi, Satomi og Narumi blandt dem.

Barn (-ko, 子) er det næstmest populære suffiks til pigenavne: Etsuko, Miyoko, Seiko...

Ligesom i mange andre kulturer - herunder vores - ender mange japanske kvindenavne med -a; det gør drengenavne næsten aldrig. Så hvis et børnenavn ender på -na eller -ka, er det et rimeligt bud på, at det pågældende barn er en kvinde. Andre endelser for kvindenavne omfatter -e og -yo.

Kvindelige børn får ikke tildelt nogen numre, som drengenavne gør. Så selv om en familie måske har sønner, der hedder Tomokazu (kazu=1.), Koji (ji=2.) og Zenzo (zo=3.), vil familiens døtre ikke blive talt med på denne måde.

En sidste interessant kendsgerning om fornavne i Japan: spådomskunst.

I mange asiatiske kulturer anses visse tal for at være mere heldige end andre. Nogle tal undgås for enhver pris, fordi de anses for at være dårlige varsler. F.eks. lyder tallet fire (四, shi) som "død" - på kinesisk, koreansk og naturligvis på japansk.

Når forældre kaster sig ud i jagten på et passende navn til deres barn, dreng eller pige, foretrækker de navne, der har et "heldigt" antal streger. Otte anses for at være det mest heldige tal, så ethvert navn, der kræver otte streger med pennen for at skrive det, vil blive overvejet med iver, mens et navn med ni streger vil blive afvist med det samme.

Denne metode til udvælgelse af navne kaldes seimei handan.

For at forstå hvorfor skal du vide noget om tal på japansk...

Japanske navne skrevet i kalligrafi
Japanske navne anses for at være tilfældige på grund af det antal pennestrøg, det kræver at skrive dem. (Kilde: macro zuppone, Unsplash)

Japanske navne til udlændinge

Alle ord af udenlandsk oprindelse er transskriberet i katakana, hvor hver stavelse får en omtrentlig udtale på japansk. Det omfatter alt fra hamburgere til andre landes byer - London bliver til Rondon (ロンドン). Det samme gælder for navne.

Navnet Naomi udgør et interessant eksempel herpå. Naomi er på Japans liste over acceptable navne, og det er et ret populært navn, fordi det ender på -mi. Men en japaner, der hedder Naomi (Nēomi), vil udtale sit navn anderledes end en udlænding med Naomi-navnet (Nau o mi), selv om det japanske Naomi ligger tættere på det engelske navnes udtale.

For ikke-japanskere, hvis navne er skrevet i kanji - kinesere og koreanere - behøver deres navne ikke at blive konverteret; de skal blot være opmærksomme på forskellen i udtale.

Hvis du som så mange andre planlægger at arbejde eller studere i Japan, skal du finde ud af, hvad du skal kalde dig selv. Hvis du siger dit navn med japansk accent, kommer du sandsynligvis ikke ret langt; det er bedst at vide på forhånd, hvordan du omsætter dit navn til hiragana, så det er en god ide at lære japansk inden du rejser til Japan.

På den måde kan du præsentere dig selv med selvtillid.

>

Platformen der forbinder undervisere og elever

Første undervisning gratis

Kunne du lide denne artikel? Skriv en anmeldelse!

4,00 (2 anmeldelse(r))
Loading...

Adil

Adil bor i København, hvor hun arbejder som freelanceoversætter og underviser i dansk. Udover dansk taler Adil også engelsk, russisk og tysk. Når Adil ikke arbejder elsker hun at rejse, løbe og dyrke yoga.