Tyske ordsprog er små sætninger med stor gennemslagskraft. De opsummerer verdensvisdom, erfaringer og observationer i en kort, mindeværdig form. Et ordsprog er et fast udtryk med generel gyldighed - ofte overleveret gennem generationer.
I denne artikel ser vi på nogle af de mest kendte tyske ordsprog, sorterer dem efter emne og forklarer, hvad de betyder, og hvor de kommer fra. Du vil blive overrasket over, hvor meget sandhed der kan være i bare nogle få ord.
Sjove ordsprog: visdom, der får dig til at smile
Sjove ordsprog viser, at tyske ordsprog ikke kun behøver at være alvorlige og kloge - de kan også have humor. De forveksles ofte med idiomer, men der er en forskel på idiomer og ordsprog: Et ordsprog er en kort sætning med en fast form, der udtrykker generel visdom.
I modsætning hertil beskriver idiomer normalt en specifik situation i overført betydning, men har ingen fast lære.
I dette afsnit præsenterer vi sjove tyske ordsprog, som ikke kun vil få dig til at tænke, men også til at grine - inklusive deres betydning og oprindelse.
In der größten Not schmeckt die Wurst auch ohne Brot
Når nøden er størst, smager pølse godt selv uden brød. Dette ordsprog betyder, at man i svære tider - dvs. i nød - tager, hvad man kan få. Også selv om det ikke er perfekt. Den kommer fra tidligere generationers hverdag, hvor der var meget lidt mad.
Den viser på en humoristisk måde, at man skal være beskeden i nødens stund og nøjes med enkle midler.
Auch ein blindes Huhn findet mal ein Korn
Selv en blind høne finder nogle gange et korn. Dette ordsprog betyder, at selv en person uden store færdigheder eller viden af og til kan få succes - som regel ved et tilfælde.
Den nøjagtige oprindelse kendes ikke, men det kommer sandsynligvis fra landbrugsverdenen, hvor kyllinger nogle gange fanger et korn, selv om de ikke har et godt syn.
Der dümmste Bauer hat die dicksten Kartoffeln
Den dummeste landmand har de fedeste kartofler. Dette ordsprog har en lignende betydning: succes er ofte ikke afhængig af dygtighed, men af held. Det hentyder ironisk nok til landbruget, hvor de enkleste metoder nogle gange fører til det største udbytte - uden nogen særlig viden eller indsats.

Et andet tysk ordsprog fra landbruget med samme betydning: Heldet er med de dumme.
Gamle ordsprog: Tidløs visdom
De er som små skattekister fulde af livserfaring. Mange af disse gamle ordsprog har været med os i århundreder - ofte uden at vi kender deres oprindelse. De er blevet overleveret fra generation til generation og har ikke mistet deres betydning den dag i dag.
I øvrigt betragtes de som hviskeord, når de er blevet en ordsprogsagtig del af sproget. I dette afsnit finder vi ud af, hvad der gør gamle ordsprog så specielle - og hvorfor de stadig ofte rammer plet i dag.
Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm
Æblet falder ikke langt fra stammen. Dette ordsprog kommer fra naturen og beskriver, hvordan børn ofte ligner deres forældres egenskaber. Det er blevet brugt i århundreder til at sige, at adfærd eller talenter går i arv fra generation til generation - ligesom æblet, der ikke falder langt fra stammen.
Viele Köche verderben den Brei
Mange kokke fordærver suppen. Visdommen kommer fra køkkenet, hvor for mange mennesker, der arbejder på en ret, ødelægger den i stedet for at forbedre den. Det betyder, at for mange meninger og indgreb gør et projekt eller en opgave vanskeligere.
I kærlighed, arbejde eller med en ven kan for meget indflydelse have en negativ indvirkning på resultatet.
Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen
Udsæt ikke til i morgen, hvad du kan gøre i dag. Dette ordsprog minder os om, at overspringshandlinger kun står i vejen for os. Oprindelsen ligger i den gamle visdom om, at det er bedre at fuldføre opgaver med det samme end at udskyde dem. Men det lærer os også at handle her og nu og ikke vente på det perfekte øjeblik - en invitation til at handle! Uanset om det er på arbejdet eller i kærligheden.
Typiske tyske ordsprog
Uanset om det er i hverdagen, på arbejdet eller til familiemiddage - vi støder på nogle tyske ordsprog igen og igen. De er korte, præcise og kommer ind til sagens kerne på en charmerende måde. De afspejler værdier som punktlighed, disciplin og flid - men også en god portion visdom.
De er ofte klare, direkte og nogle gange endda lidt tørre - helt tyske. I dette afsnit ser vi på typiske tyske ordsprog, som ikke kun kendetegner hverdagen, men også fortæller et stykke kulturhistorie.
Wer nicht wagt, der nicht gewinnt
Den, der intet vover, intet vinder. Det betyder, at man kun kan gribe mulighederne, hvis man er parat til at løbe en risiko. Ordsprogets oprindelse ligger i erkendelsen af, at det ofte kun er gennem mod og risiko, at man finder store ting og lykke.
De, der tøver af frygt for tab eller fiasko, går også glip af muligheden for at finde penge eller succes.
Lügen haben kurze Beine
Løgne har korte ben. Betyder så meget som: Løgne kan ikke holde længe og bliver hurtigt afsløret. Sandheden kommer altid frem, selv om man prøver at skjule den.
Denne visdom gives ofte videre til børn for at lære dem vigtigheden af ærlighed.
Har du også styr på de velkendte bevingede ord på tysk?
Ohne Fleiß kein Preis
Ingen smerte, ingen gevinst. Succes kan kun opnås gennem hårdt arbejde og dedikation. Ordsproget har sin oprindelse i erkendelsen af, at man ikke opnår noget af værdi uden at anstrenge sig.
På tysk er det stadig en klar påmindelse om, at man skal kæmpe for sine mål - det er den eneste måde at finde og nå dem på.
Ordnung ist das halbe Leben
Orden er det halve af kampen. Denne visdom stammer sandsynligvis fra baroktiden, hvor et velordnet liv blev betragtet som et tegn på disciplin. Det understreger, at en struktureret daglig rutine gør livet lettere og fremmer succes.
På tysk har dette princip etableret sig som en værdifuld livshjælp til at undgå kaos og nå mål mere effektivt.
Kloge ordsprog, som livet skriver
Nogle ordsprog er som gode råd fra mormor - korte, ærlige og simpelthen sande. De hjælper os med at forstå verden bedre og viser os, hvordan folk plejede at håndtere dagligdags ting. Hvis du lytter godt efter, kan du ofte lære mere af dem end af lange forklaringer.
Disse ordsprog siger det helt rigtige med få ord - uanset om det gælder venskab, arbejde eller livet i almindelighed.
I dette afsnit præsenterer vi dig for kloge ordsprog, som livet skriver - og som med garanti bliver i dit hoved.
Wer im Glashaus sitzt, soll nicht mit Steinen werfen
Den, der sidder i et glashus, bør ikke kaste med sten. Visdommen kommer fra den iagttagelse, at folk, der selv har fejl eller svagheder, ikke bør kritisere andre uden videre.
Oprindelsen ligger i metaforen om glashuset, som er skrøbeligt - den, der sidder i det, skal passe på ikke at ødelægge det. Det minder os om, at vi skal have respekt for vores egne fejl og ikke dømme andre.
Übung macht den Meister
Øvelse gør mester. Oprindelse: sandsynligvis fra renæssancen, hvor man dyrkede håndværk og kunst. Ordsproget viser, at succes ikke afhænger af talent alene, men af kontinuerlig øvelse. Hemmeligheden ligger i aldrig at give op og altid at arbejde på sine færdigheder.
Det ligger i læringens natur, at det er vigtigt at mestre de rigtige ting gennem konstant øvelse.
Kein Mensch ist eine Insel
Intet menneske er en ø. Ordsproget "Intet menneske er en ø" kommer faktisk fra kulturen, nærmere bestemt fra John Donnes litteratur. Det understreger, at ingen kan leve alene.
Den minder os om, at vi alle er afhængige af støtte - uanset om det er fra en ven eller fra samfundet. Det er stadig særligt vigtigt for børn at vokse i relationer. Uden dialog med andre forbliver mennesker isolerede - i livet og indtil døden.
Reden ist Silber, Schweigen ist Gold
Tale er sølv, tavshed er guld. Dette ordsprog stammer fra det 19. århundrede og understreger værdien af tavshed. Det betyder, at det nogle gange er klogere ikke at sige noget i stedet for at deltage i forhastede samtaler. I mange situationer er tavshed mere værdifuld end ord, da den undgår konflikter og viser visdom - især når det ikke fører noget positivt med sig at tale.
Tilbageholdenhed udtrykker ofte mere visdom, og ofte er mennesker, der virker tilbageholdende, meget dybere, end de ser ud til ved første øjekast.
Ordsprog med dyr
Det er ikke kun mennesker, der spiller en rolle i tyske ordsprog - dyr har også deres plads. Fra ræven til koen til duen: Mange tyske ordsprog henviser til dyr og bruger deres egenskaber til at beskrive menneskelig adfærd.
Hvis du lærer tyske talemåder vil du hurtigt opdage, at det vrimler med sammenligninger med dyr.
I dette afsnit vil vi vise dig, hvordan dyr udtrykker i ordsprog, hvad vi ofte ikke kunne sige bedre selv.
Der frühe Vogel fängt den Wurm
Den tidlige fugl fanger ormen. Dette ordsprog stammer fra det 17. århundrede og understreger, at tidlig handling ofte belønnes med succes. Det betyder, at man skal gribe mulighederne, før andre opdager dem.

Udtrykket bruges også til at fremhæve fordelen i at stå tidligt op og komme i gang med dagen.
Besser den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach
Hellere en fugl i hånden end en due på taget. Ordsproget stammer fra middelalderen og viser, at det er klogere at være tilfreds med det, der er sikkert, end at stræbe efter usikre, større mål.
Det understreger visdommen i beskedenhed og den risiko, der er forbundet med uopnåelige ønsker.
Bellende Hunde beißen nicht
Gøende hunde bider ikke. Denne visdom kommer fra naturen. Det betyder, at en person, der truer meget eller viser sig frem, som regel ikke gør ret meget.
Mange tyske ordsprog indeholder lignende visdomsord, der påpeger forskellene mellem udseende og virkelighed og advarer folk om ikke at være opmærksomme på ord alene. For handlinger tæller meget mere.