At vide, hvilken stavelse man skal fremhæve, og hvor man skal lægge en accent i et spansk ord, er nogle af de største udfordringer for enhver, der lærer spansk.

Men det er det hele værd at lære dem; da spansk er et sprog i vækst, og med næsten 400 millioner talere på verdensplan er det et nyttigt sprog at lære!

Her er vores tips til spansk udtale, der kan hjælpe dig med at mestre det spanske sprog.

De bedste undervisere i spansk
Carolina
5
5 (16 anmeldelser)
Carolina
350kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Francesca
5
5 (25 anmeldelser)
Francesca
300kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Kenneth
5
5 (2 anmeldelser)
Kenneth
185kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Yurika
5
5 (3 anmeldelser)
Yurika
190kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Daliana reyes
5
5 (3 anmeldelser)
Daliana reyes
200kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Signe marie
5
5 (4 anmeldelser)
Signe marie
210kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Josefine
5
5 (7 anmeldelser)
Josefine
185kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Cesar
5
5 (4 anmeldelser)
Cesar
225kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Carolina
5
5 (16 anmeldelser)
Carolina
350kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Francesca
5
5 (25 anmeldelser)
Francesca
300kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Kenneth
5
5 (2 anmeldelser)
Kenneth
185kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Yurika
5
5 (3 anmeldelser)
Yurika
190kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Daliana reyes
5
5 (3 anmeldelser)
Daliana reyes
200kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Signe marie
5
5 (4 anmeldelser)
Signe marie
210kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Josefine
5
5 (7 anmeldelser)
Josefine
185kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Cesar
5
5 (4 anmeldelser)
Cesar
225kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Kom i gang

Hvad er den spanske accent?

Selv indfødte spansktalende kan have svært ved at mestre stavning.

At vide, hvornår man skal placere en accent på en vokal, er som at skrive en tone i musik; det beriger sætningens musikalitet (og betyder selvfølgelig, at du udtaler ordet korrekt!).

Den spanske udtale påvirkes af accenter på bogstaver. En accent på et bogstav kan ændre betydningen af et ord.

Der findes to typer af accenter på spansk:

  • Tonale accent
  • Grammatisk accent.

Den tonale accent lægger vægt på en stavelse, hvis vokal udtales med en højere tone, mens den grammatiske accent ikke ændrer lyden af ordet, men bruges til at skelne to ens ord som como (jeg spiser) og cómo (som betyder "som")

Det er en god ide at kende til accenter for at få en god spansk udtale
Spanske accenter på bogstaver kan ændre udtalen af et ord (Kilde: Luis Quinetro, Unsplash)

Regler for den tonale accent

Har du nogensinde undret dig over, hvad den lille bølge på toppen af bogstavet n i españa betyder?

Det er det, der kaldes en tilde, der er afledt af det spanske tildar, som betyder den handling at skrive en accent.

Kun vokalerne a, e, i, o og u kan tage en accent.

Men for at finde ud af, hvor og hvornår man skal skrive accenten, skal man kende den spanske udtale og stavning.

Den toniske accent er ledsaget af en skriftlig accent, fordi den angiver, hvor den fremhævede stavelse befinder sig.

Hvis ordet på spansk slutter med en vokal eller konsonanterne "n" og "s", så ligger den talte betoning på den næstsidste stavelse.

F.eks. ordene mesa, padre, cama, lunes, casa osv.: disse ord ender enten på en vokal eller på et "n" eller et "s", så betoningen lægges på den næstsidste stavelse (som i dette tilfælde er den første stavelse).

Så du ville sige PA-dre, ME-sa osv.

Men hvis ordet ikke ender på en vokal eller på et "n" eller "s", og hvis der ikke er accent på et af bogstaverne, lægges den talte vægt på den sidste stavelse i ordet:

  • Comer,
  • Papel,
  • Ayudar,
  • Libertad,
  • Ordenador.

Og endelig, hvis den tonale accent gælder for en anden stavelse i ordet, vises det ved en skriftlig accent på bogstavet. Den stavelse med den skrevne accent er den stavelse, der er fremhævet:

  • Difícil,
  • árbol.

Der er nogle uregelmæssigheder, især for ord, der ender på "ión" eller "ó": población, localización, privatización, nacionalización, acción, corazón osv.

Disse ord ender med et "n", så den tonale accent eller vægt skal lægges på den næstsidste stavelse, men i dette tilfælde lægges vægten på den sidste stavelse.

Ord har også undertiden accent på den antepenultimale (før næstsidste) stavelse og skal derfor indeholde en skriftlig accent: sílaba (stavelse), bolígrafo (pen), bolígrafo (pen), párajo (fugl), paréntesis (parentesis) osv.

Bemærk, at ved tilstedeværelse af en spansk diftong, en kombination af en stærk vokal og en svag vokal, markeres den toniske accent på den stærke vokal: pi-EN-so, PUE-do, PIA-no.

Var det det?

Nej, vi har stadig en sidste regel: Når vi går fra ental til flertal eller fra maskulinum til femininum, ændres ordets stavemåde.

Dette er tilfældet med canción og canciones, inglès og inglesa, joven og jóvenes, francés og francesa...

Lad os gå videre til en anden type accent: den grammatiske accent.

Få en god spansk udtale på et sprogkursus
Tag et sprogkursus for at forbedre dit spansk (Kilde: Dan Gold, Unsplash)
De bedste undervisere i spansk
Carolina
5
5 (16 anmeldelser)
Carolina
350kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Francesca
5
5 (25 anmeldelser)
Francesca
300kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Kenneth
5
5 (2 anmeldelser)
Kenneth
185kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Yurika
5
5 (3 anmeldelser)
Yurika
190kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Daliana reyes
5
5 (3 anmeldelser)
Daliana reyes
200kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Signe marie
5
5 (4 anmeldelser)
Signe marie
210kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Josefine
5
5 (7 anmeldelser)
Josefine
185kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Cesar
5
5 (4 anmeldelser)
Cesar
225kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Carolina
5
5 (16 anmeldelser)
Carolina
350kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Francesca
5
5 (25 anmeldelser)
Francesca
300kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Kenneth
5
5 (2 anmeldelser)
Kenneth
185kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Yurika
5
5 (3 anmeldelser)
Yurika
190kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Daliana reyes
5
5 (3 anmeldelser)
Daliana reyes
200kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Signe marie
5
5 (4 anmeldelser)
Signe marie
210kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Josefine
5
5 (7 anmeldelser)
Josefine
185kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Cesar
5
5 (4 anmeldelser)
Cesar
225kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Kom i gang

Funktioner af den grammatiske accent

Den grammatiske accent, eller diakritiske accent, har tre funktioner og bruges til at:

  • adskille de demonstrative adjektiver fra de demonstrative pronominer,
  • angive udråbs- og spørgeformerne af visse adverbier,
  • skelne mellem den grammatiske karakter af visse homonymer.

Grammatisk påmindelse

Vi skelner mellem ords accentuering i henhold til deres grammatiske karakter: verbum, substantiv, adverbium, adjektiv, adjektiv, konjunktion.

Mange ord er homonymer og har derfor samme stavemåde og udtale. Alligevel hører de til forskellige grammatiske kategorier og har dermed forskellige anvendelser i opbygningen af en sætning på spansk.

Dette er f.eks. tilfældet for ordene "mi", "tu", "si", "solo".

Uden skriftlige accent er "mi" et possessivt adjektiv, men mí (med accent) er et personligt pronomen.

På samme måde er "sí" et adverbium, mens "if" er en koordinationsforbindelse.

Endelig er "sólo" et adverbium, mens "solo" er et adjektiv.

Det andet formål med grammatisk betoning er at skelne mellem demonstrative og personlige pronominer:

Aquél, éste, ésa er pronominer, mens aquel, este, esa er adjektiver.

Endelig er den sidste anvendelse af denne betoning at skelne de spørgende eller udråbende pronominer og adverbier fra de andre sædvanlige pronominer og adverbier: cuándo, cómo, quién og cuando, como, quien.

Eksempler

For at gøre det mere klart er her nogle eksempelsætninger. Prøv at læse dem højt for at øve din udtale.

  • ¿ Dónde vive este hombre ? El hombre es Argentino, vive en Buenos Aires. Sólo vino en Francia para sus vacaciones. (Hvor bor denne mand, denne mand er argentiner, han bor i Buenos Aires, han kom kun til Frankrig for at holde ferie),
  • La mujer quien hizo esta comida es una muy buena cocinera. ¿ Cuánto ingredientes puso en esa olla ? (Kvinden, der lavede denne ret, er en meget god kok, hvor mange ingredienser puttede hun i dette måltid?)
  • Me gusta muy bien esta canción, pero de todas formas, me gusto todo sobre este artista Español : canciones, música española y letras. (Jeg kan virkelig godt lide denne sang, jeg kan lide alt ved denne spanske kunstner: sange, spansk musik og tekster).

Tag en tur til Spanien på sprogkursus, og du vil få styr på accenten på ingen tid!

Hvornår skal man bruge umlaut og tilde?

Der er nogle ord, som kræver tilføjelse af andre skriftlige accenter: umlaut og tilde.

Den spanske tilde

Vi ser ofte bølgen over "n": ñ.

Tilde er et diakritisk tegn, der er meget udbredt på spansk såvel som på andre sprog (især kyrillisk).

Vidste du det? Etymologisk set stammer tilde fra det latinske titulus, som betyder "titel".

De middelalderlige skribenter opfandt den for at angive tilstedeværelsen af et ændret fonem i kontakt med et andet, idet to "n" havde udviklet sig til "gn": año skrives annus på latin.

I dag er "ñ" et selvstændigt bogstav i det spanske alfabet, som findes i mange ord: doña, malagueña, señor, señora, cañon.

Brug af umlaut

Umlaut'en vedrører meget få ord og findes kun på vokalen "u", når den ligger mellem konsonanten "g" eller bogstaverne "e" og "i".

Den angiver, at den accentuerede vokal skal udtales tydeligt adskilt fra det efterfølgende bogstav.

F.eks. ordene vergüenza (skam) og lingüistica (lingvistik).

I den latinamerikanske verden skriver vi disse to ord med en umlaut, fordi når der ikke er nogen mellem et "g" og et "e", bliver "u" stumt. Som i ordene "guerra" (krig), "guiar" (guide), "seguir" (følge), "aconseguir" (rådgiver), "Che Guevara".

Nu ved du alt, eller næsten alt, om den mundtlige og skriftlige betoning på spansk!

>

Platformen der forbinder undervisere og elever

Første undervisning gratis

Kunne du lide denne artikel? Skriv en anmeldelse!

5,00 (1 anmeldelse(r))
Loading...

Adil

Adil bor i København, hvor hun arbejder som freelanceoversætter og underviser i dansk. Udover dansk taler Adil også engelsk, russisk og tysk. Når Adil ikke arbejder elsker hun at rejse, løbe og dyrke yoga.