Det franske sprog tilhører den indoeuropæiske sproggruppe, mere præcist er det et romansk sprog, hvilket betyder, at det nedstammer fra latin. Dagens talte fransk dukkede selvfølgelig ikke op på én gang, men er resultatet af årtusinder, hvor det blev talt, skrevet af franske forfattere og revitaliseret med nyt ordforråd og skiftende grammatik.

Så hvad gør fransk fransk?

De bedste undervisere i fransk
Mohamed
5
5 (11 anmeldelser)
Mohamed
250kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Cathrine
5
5 (2 anmeldelser)
Cathrine
240kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Frederik
5
5 (7 anmeldelser)
Frederik
150kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Axel
5
5 (3 anmeldelser)
Axel
150kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Mikkel
5
5 (4 anmeldelser)
Mikkel
250kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Elina
4,8
4,8 (6 anmeldelser)
Elina
230kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Lars bundgaard
5
5 (4 anmeldelser)
Lars bundgaard
225kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Hilde
4,7
4,7 (3 anmeldelser)
Hilde
250kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Mohamed
5
5 (11 anmeldelser)
Mohamed
250kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Cathrine
5
5 (2 anmeldelser)
Cathrine
240kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Frederik
5
5 (7 anmeldelser)
Frederik
150kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Axel
5
5 (3 anmeldelser)
Axel
150kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Mikkel
5
5 (4 anmeldelser)
Mikkel
250kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Elina
4,8
4,8 (6 anmeldelser)
Elina
230kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Lars bundgaard
5
5 (4 anmeldelser)
Lars bundgaard
225kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Hilde
4,7
4,7 (3 anmeldelser)
Hilde
250kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Kom i gang

Hvad talte man i Frankrig før fransk?

Gallisk: et keltisk sprog

Det tidligste sprog i Frankrig, der er registreret i skriftlige dokumenter, er galicisk. Gallerne var et keltisk folk, der levede i Vesteuropa. Arkæologisk hører de til den keltiske La Tène-kultur.

År 58 f.Kr begyndte Julius Cæsar den romerske invasion af Gallien. I hans senere erindringer, History of the Gallic Wars, nævner han, at der var tre gallere (det er faktisk den allerførste sætning):

  • Keltisk Gallien (Gallia Celtica) over det meste af det nuværende Frankrig, men også dele af det nuværende Schweiz og Tyskland.
  • Belgisk Gallien (Gallia Belgica) i nordvest, som omfattede Belgien, dele af Holland og dele af Tyskland.
  • Aquitania: et område i den sydvestlige del af det nuværende Frankrig, der talte et helt andet sprog, der ligner det moderne baskiske sprog.

Kelterne havde intet eget alfabet; derfor er de ældste inskriptioner på gammelgælisk, der dateres til det 4. århundrede f.Kr., skrevet med det græske alfabet eller det lepontiske alfabet (et skriftsystem baseret på det gamle etruskiske alfabet, som alpinekelterne brugte). Sproget var uden tvivl ældre. I alt er der kun omkring 800 inskriptioner, hvorfra forskere forsøger at rekonstruere Asterix' sprog.

Hvis det er noget, der interesserer dig, kan du tage privatundervisning i fransk. Fortæl din private underviser, at du ønsker at fordybe dig i fransk sprogudvikling.

En lædertaske fra middelalderen
Hvis Asterix var ægte, ville han ikke tale fransk, men gallisk. (Kilde: flash dantz, Unsplash)

Arkæologiske vidnesbyrd og nogle få sjældne litterære referencer tyder på, at det først uddøde som talesprog så sent som i det 5. århundrede e.Kr.

Kelterne har efterladt et relativt lille aftryk på det franske sprog, med måske 150-180 ord (ikke inklusive deres afledninger) overlevende i moderne fransk. Disse omfatter følgende ord på grundlæggende fransk:

  • Le balai, kosten
  • Le chemin, stien
  • Le chêne, egetræet
  • Le manteau, frakken
  • La ruche, bikuben
  • Le tonneau, tønden

Latin

Efter at romerne erobrede gallerne og gjorde dem til en del af Romerriget, blev det officielle sprog latin. Talt i hele imperiet blev latin et folkesprog (i modsætning til den litterære form lært i skolen) og blev grundlaget for alle romanske sprog, herunder fransk, spansk og italiensk, og forskellige regionale sprog, der blev talt i disse lande.

Latin forblev det officielle sprog for diplomati og regering langt ind i middelalderen og forblev et akademisk sprog så sent som i det 18. århundrede. Mange tidlige franske filosoffer som Peter Abelard skrev på latin.

Men længe før det latinske sprog begyndte at falde ud af brug, gik Romerriget i opløsning. Den romerske kejser blev ude af stand til at holde sammen på et smuldrende imperium, med intern uro og det stigende pres fra forskellige germanske stammer, der langsomt tærede på det.

Hvad skete der med det franske sprog, da frankerne ankom?

En sådan germansk stamme var frankerne, som besatte det meste af Gallien og grundlagde det merovingerske kongedynasti i det 6. århundrede.

Seinen i Paris
Bogboderne på Seinen er et godt sted at finde gamle bøger på fransk. (Kilde: lola delabays, Unsplash)

Det frankiske sprog

Frankerne talte et germansk sprog kaldet frankisk, som også tilhørte den indoeuropæiske sproggruppe. Den ældste inskription på frankisk er fra en sværdskede fra det sjette århundrede fra den hollandske by Bergakker.

Sproget påvirkede i høj grad det vulgære latin, der blev talt i Frankerriget (som senere, under Karl den Store fra det karolingiske dynasti, kom til at besætte det meste af Vesteuropa). I forskellige dele af Merovingerriget udviklede det sig til gammelhollandsk og forsynede det nye sprog gammelfransk med så mange som tusinde låneord, såsom følgende franske ord:

  • Blanc, hvid
  • Bleu, blå
  • Galoper, at galopere
  • Gâteau, kage
  • Sale, beskidt
  • Tomber, at falde

Fremkomsten af ​​gammelfransk

Gammelfransk blev ikke født på en uge, men blev skabt gennem en langsom, organisk proces. At forsøge at skelne dens oprindelse bliver endnu vanskeligere af, at de fleste inskriptioner fra den tid er på latin, det officielle administrative sprog.

Det ældste skriftlige bevis på gammelfransk er "Strasbourgs ed", et dokument underskrevet i 842 af to af Karl den Stores børnebørn. Dokumentet, som er på latin, registrerer de eder, hver af sønnerne talte ordret i det sprog, de talte dagligt: ​​på fransk, eller rettere i en tidlig version af gammelfransk (gallo-romantisk) og gammelhøjtysk.

Dens sproglige tilknytning til senere gammelfransk er indlysende, selv i så lille et udsnit. Fransk sproghistorie er virkelig interessant og du kan læse mere om fransk kultur og dens historie i vores anden artikel om emnet.

De franske sprog i middelalderen

Under de capetiske konger i det tidlige 9. århundrede blev de romanske sprog i Frankrig stort set etableret. Langue d'Oc og Langue d'Oïl betragtes som forskellige sprog, med et andet sprog kaldet fransk-provencalsk talt i øst, nogenlunde hvor Kongeriget Bourgogne, sæde for Nibelungen-sagaen blomstrede.

Derudover blev der talt bretonsk i Bretagne og baskisk (arving til det førromerske sprog Aquitaine) i et lille hjørne i sydvest. Det burgundiske sprog udviklede sig senere til arpitansk, som der i dag findes adskillige dialekter af i Frankrig.

Rigtige vikinger angriber Paris og taler fransk

I en tid i det niende århundrede blev der talt et skandinavisk sprog kaldet oldnordisk i Normandiet, et af de områder, som Charles III af Frankrig afstod til vikingehøvdingen Rollo. Imidlertid assimilerede de hurtigt Langue d'Oïl og tog den med sig, da de invaderede England hundrede år senere.

Nogle oldnordiske ord (der er mindre end 50), der har fundet vej til moderne fransk ordforråd er:

  • Flâner, vandrer, sygner hen.
  • Turbot, pighvar
  • Duvet, dyne
  • Guichet, stand eller disk

Invasionen af ​​de fransktalende normannere i 1066 er årsagen til, at de engelske ord for kogt kød adskiller sig fra de engelske ord for levende dyr (invasionerne havde lidt at gøre med dyrehold, som blev overladt til de saksiske bønder): "beef" (oksekød) og bœuf har således samme grundlag, som "poultry" (fjerkræ) og poulet, "veal" (kalvekød) og veau, "mutton" (fårekød) og mouton.

Langues d'Oc eller Occitansk

Det occitanske sprog blev talt i det sydlige Frankrig, i et område, der strækker sig fra det nordvestlige Spanien til det nordlige Italien. Det omfattede Monaco og udvidede sig i nord til et stykke nord for Limoges. Det var troubadourernes sprog og var kendt i hele middelalderens Europa. Eleanor af Aquitaine, mor til Richard Løvehjerte, talte occitansk – ligesom Dante, der ofte skrev på sproget.

Sprog i Oil

Langue d'Oïl blev senere til "oui" og blev talt i det nordlige Frankrig, Holland, Luxembourg og det sydlige Belgien. I middelalderen blev sprogets digtere kaldt trouvères. I området centreret omkring Paris udviklede sproget sig til moderne fransk. Andre steder i Hexagon er mange af de sprog, der tales i forskellige regioner i Frankrig, afledt af langue d'Oïl - for eksempel Norman, Picardie, Berichonian eller Vallonsk i Belgien.

De bedste undervisere i fransk
Mohamed
5
5 (11 anmeldelser)
Mohamed
250kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Cathrine
5
5 (2 anmeldelser)
Cathrine
240kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Frederik
5
5 (7 anmeldelser)
Frederik
150kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Axel
5
5 (3 anmeldelser)
Axel
150kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Mikkel
5
5 (4 anmeldelser)
Mikkel
250kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Elina
4,8
4,8 (6 anmeldelser)
Elina
230kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Lars bundgaard
5
5 (4 anmeldelser)
Lars bundgaard
225kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Hilde
4,7
4,7 (3 anmeldelser)
Hilde
250kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Mohamed
5
5 (11 anmeldelser)
Mohamed
250kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Cathrine
5
5 (2 anmeldelser)
Cathrine
240kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Frederik
5
5 (7 anmeldelser)
Frederik
150kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Axel
5
5 (3 anmeldelser)
Axel
150kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Mikkel
5
5 (4 anmeldelser)
Mikkel
250kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Elina
4,8
4,8 (6 anmeldelser)
Elina
230kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Lars bundgaard
5
5 (4 anmeldelser)
Lars bundgaard
225kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Hilde
4,7
4,7 (3 anmeldelser)
Hilde
250kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Kom i gang

Udviklingen af ​​det franske sprog

I århundrederne efter middelalderen undergik det franske sprogs morfologi en række ændringer.

Hundredårskrigen og hvorfor man ikke taler fransk i Storbritannien

På kontinentet var renæssancen plaget af Hundredårskrigen – ikke en eneste krig i sig selv, men en række indbyrdes forbundne konflikter mellem England og Frankrig, der konstant ændrede kortet. I begyndelsen af ​​konflikten var begge sider fransktalende, inklusive Edward III af England.

Efter nederlaget ved Agincourt i 1415, som fem år senere blev fulgt op af underskrivelsen af ​​Troyes-traktaten, blev kong Henrik V af England anerkendt som arving til Frankrigs trone.

Ironisk nok var det ham, der introducerede engelsk som det officielle sprog i England, hvilket markerede afslutningen på den anglo-normanniske franske regeringstid.

Udbredelsen af ​​mellemfransk

Selvom hundredeårskrigen i England endte med franskens forsvinden og det engelske sprogs fremkomst, favoriserede den i Frankrig udbredelsen af ​​"François", det sprog, der blev talt af kongen af ​​Frankrig - og en stor del af den franske hær . I 1492 udstedte Charles VIII et dekret, der krævede, at alle juridiske anliggender skulle udføres enten på mellemfransk eller på "moder" (lokale) sprog i stedet for på latin.

I denne tid med forvirring ændrede fransk sig enormt. Det mistede de fleste af sine diftonger, hvilket i det væsentlige ændrede udtalen. Fransk stavning ændrede sig også for at imødekomme disse ændringer, herunder nogle gange tilføjelse af et stumt "h" til ord, der begynder med "u" for at skelne dem fra "v" (begge bogstaver blev skrevet på samme måde i datidens skrift).

Fransk grammatik ændrede sig også og mistede mange af de latinske bøjninger, og fransk verbum bøjning blev også forenklet (ja, du læste rigtigt, det plejede at være værre).

Med religionskrigene og konflikten mellem det katolske monarki og de protestantiske huguenotter, som blev afgjort af Henrik IV og Ediktet af Nantes i 1598, blev fransk endnu mere udbredt.

Et skilt på fransk i byen
Det franske sprog har udviklet sig igennem mange hundrede år til det som det er i dag (Kilde: shawn lee, Unsplash)

I 1539 underskrev François I Villet-Cotterêts Ordinance, som gjorde fransk til det officielle sprog for alle juridiske dokumenter og kongelige dekreter. Han skabte også det første forlag, der helligede sig bøger ikke kun på latin, men også på fransk.

Kodificering af det franske sprog: Oplysningstiden

Standardisering og forfining af det franske

I 1635 grundlagde kardinal de Richelieu Académie Française med den opgave at skabe en fransk ordbog og en grammatisk guide til fransk og at "bevare" det franske sprog. Det betød blandt andet at "rense" fransk for vulgære udtryk, dialekter og jargon.

Denne ordbog blev udgivet i 1694, men i sine forsøg på "renhed" var den en dårlig afspejling af konversationsfransk og klarede sig dårligt ved siden af ​​mere omfattende ordbøger som César-Pierre Richelets "Dictionnaire françois contenant les mots et les choses" fra 1680 eller Antoine Furetières "Dictionnaire Universel" fra 1690 (ikke at forveksle med den store franske encyklopædi redigeret af den berømte lærde Denis Diderot).

Académies franske grammatik tog lidt længere tid. Den udkom først i 1935.

Ludvig XIV forstærkede fransk mod de regionale sprog. Centraliseringen af ​​solkongens hof i Versailles gjorde fransk i høj grad til aristokratiets sprog, og i diplomatiske kredse blev det en ordentlig fransk etikette at kommunikere på fransk, men i provinserne var de lokale dialekter eller "patois" stadig meget brugte.

I de nye franske kolonier i det 17. århundrede var fransk imidlertid den "lingua franca", der blev brugt af de fleste af nybyggerne. Og i denne periode, hvor det franske monarki stræbte efter sproglig enhed, spredte Quebec og de franske Antiller det franske sprog og fransk kultur og tog de første skridt mod en version af deres eget sprog - de kreolske sprog på de caribiske øer var også allerede ved at tage form.

Den anden bølge af kolonisering i slutningen af ​​1800-tallet og begyndelsen af ​​1900-tallet og den efterfølgende afkolonisering (ikke alle tidligere kolonier blev franske statsborgere) har øget antallet af fransktalende lande til næsten 30. I mange af dem blander en lokal form eller kreolsprog sig med fransk for at skabe unikke og farverige versioner af fransk.

At dræbe "patois"

Selvom den franske revolution dræbte Ludvig XVI og indvarslede Bourbon-dynastiet, fortsatte Solkongens politik med at stræbe efter at gøre fransk til det dominerende sprog. Efter Bastillen, gennem Terrorregimet, Napoleonsriget, en tilbagevenden til monarki, Det Andet Imperium og Den Tredje Republik, mistede de lokale "patois" mere og mere terræn i det 19. århundrede.

I 1880 fornyede undervisningsminister Jules Ferry det franske uddannelsessystem og gjorde grundskolen i Frankrig obligatorisk, fri og ikke-konfessionel – altså fri for religion. Dette fremmede yderligere fransk til fordel for de lokale dialekter. Børnene lærte fransk i skolen og blev opfordret til at tale fransk med deres børn.

En fransk landsby, hvor det franske sprog kan være anderledes end i byerne
Flere franske landsbyer og byer går tilbage til middelalderen. (Kilde: lucile noiriel, Unsplash)

Moderne påvirkninger i det franske sprog

Fransk har naturligvis ikke været uændret siden 1800-tallet. Franske koloniale bestræbelser bragte mange nordafrikanske immigranter til Frankrig og franske soldater til Algeriet, Tunesien og Marokko. Selv efter den algeriske krig bor mange algeriere stadig i Frankrig, og arabisk har påvirket fransk for anden gang i dets historie. Det kom først ind i det franske ordforråd via spansk i slutningen af ​​renæssancen og påvirker nu primært fransk slang med ord som "toubib" (læge) og "bled" (en lille landsby).

Og selvfølgelig har engelsk, som ironisk nok har erstattet fransk som "lingua franca", overlevet i "jogging", "week-end" og "chewing gum" (for ikke at nævne hele provinsen af ​​internetforkortelser og -udtryk), på trods af fornyede bestræbelser på at "beskytte det franske sprogs renhed" siden 1990'erne.

Den Europæiske Union opfordrer dog til regionale sprog og sproglig mangfoldighed, og flere patois har oplevet en sproglig renæssance.

Så nu ved du, hvordan sproget, der blev talt af så mange berømte franske personer, blev til.

>

Platformen der forbinder undervisere og elever

Første undervisning gratis

Kunne du lide denne artikel? Skriv en anmeldelse!

5,00 (1 anmeldelse(r))
Loading...

Adil

Adil bor i København, hvor hun arbejder som freelanceoversætter og underviser i dansk. Udover dansk taler Adil også engelsk, russisk og tysk. Når Adil ikke arbejder elsker hun at rejse, løbe og dyrke yoga.