Få mennesker, der sætter sig for at lære et nyt sprog, tænker over, at deres bestræbelser er et livslangt projekt. Faktisk tror du som dansktaler måske ikke engang, at du også hele tiden lærer nye ting om det sprog, du bruger hver dag.

Set i det lys fortjener enhver, der lærer et sprog så radikalt anderledes end dansk, som japansk, masser af ros. Blandt andre facetter af dette gamle sprog lærer du:

  • hvordan man skriver på japansk ved hjælp af tre forskellige sæt ideogrammer
  • hvordan japanske navne gives ud fra de begreber, de repræsenterer
  • hvor simpel tælling og matematik kan være ved at bruge det japanske numeriske system
  • hvordan man siger den rigtige japanske hilsen til hver del af dagen
  • hvordan man bruger den rigtige æresbevisning til at vise respekt
  • hvordan angiveligt autentiske japanske ord, der bruges på engelsk, ikke har den samme udtale på japansk.

Du vil endda lære søde japanske ord og seje japanske sætninger!

Din Superprof er altid her for at hjælpe dig med at lære at tale japansk og støtte din sprogindlæringsindsats, også selvom det kun er lektiehjælp eller at give dig et skulderklap. Denne artikel tæller også som hjælp, fordi den beskriver nogle af de grundlæggende principper for japansk sprogindlæring.

De bedste undervisere i japansk
Jacob
5
5 (3 anmeldelser)
Jacob
190kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Jannick
5
5 (1 anmeldelser)
Jannick
150kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Thomas
Thomas
100kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Yuka
Yuka
250kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
André
5
5 (1 anmeldelser)
André
200kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Christina
Christina
100kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Jessie
Jessie
120kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Lily
Lily
150kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Jacob
5
5 (3 anmeldelser)
Jacob
190kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Jannick
5
5 (1 anmeldelser)
Jannick
150kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Thomas
Thomas
100kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Yuka
Yuka
250kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
André
5
5 (1 anmeldelser)
André
200kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Christina
Christina
100kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Jessie
Jessie
120kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Lily
Lily
150kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Kom i gang

Det japanske alfabet

For den uindviede kan japansk skrift ikke siges at have et alfabet, fordi det består af tegn. Eller mere specifikt, det er svært at forbinde begrebet alfabet med så mange ideogrammer, i betragtning af at selve ordet 'alfabet' stammer fra det græske 'alfa+beta'. Med andre ord A og B.

På en måde er det oldengelske ord 'stæfræw', der betyder 'bogstavsrække', en bedre definition af 'alfabet'. Og det repræsenterer bedre begrebet for et japansk alfabet, selvom de pågældende rækker ikke er bogstaver, som vi kender dem.

tre geisha kvinder i japan
Autentiske japanske ord som kimono og geisha bliver skrevet i kanji. (Kilde: Unsplash)

Det japanske alfabet består af tre separate skrivesystemer: kanji, hiragana og katakana. Hver af dem har en specifik funktion i japansk skrift:

  • kanji bruges til at skrive navne - fornavne og efternavne, samt steder, tal og til at angive starten på et nyt (hiragana) ord.
  • hiragana er forbeholdt autentiske japanske ord
  • katakana repræsenterer ord importeret fra andre sprog, inklusive engelsk

Bemærk, at der ikke er noget, der hedder japanske bogstaver på engelsk. Det, du får i stedet, er en stavelse, normalt en vokal-konsonant-kombination, medmindre ideogrammet kun repræsenterer en vokal, såsom O'et i osake (お酒).

Vi er nødt til at indføre en advarsel. Ord, vi betragter som autentisk japanske, såsom samurai, sake og kimono, kan f.eks. være skrevet helt i kanji - 武士, (bu shi - samurai), 酒 (sake, som regel foranstillet af お - o) og 着物 (kimono). Det er på grund af Kinas historiske indflydelse på det gamle japanske skriftsprog.

Med den forklaring har du sandsynligvis udledt, at kanji består af kinesiske tegn. De er nemme at genkende, selvom du ikke kan noget mandarin, fordi de er ret regimenteret; der er ingen sløjfer, hvirvler eller tilfældige streger. Faktisk ser de ret kassede ud.

Sjov info: Mandarin-talende har en tendens til at blive forvirrede over, hvordan man udtaler kanji, fordi det ligner nøjagtigt ideogrammer, der stadig bruges på kinesisk. Samurai-karaktererne ville blive udtalt wu shi (kriger), sake-karakteren udtales jiu og har samme betydning. Kimonoer ville blive læst zhe wu, som, når de kombineres, ikke har nogen betydning på kinesisk.

Tilbage til de japanske skriftsystemer.

Først, omfavn det faktum, at der ikke er noget engelsk japansk alfabet til at gøre dette sprog mere velkendt. Du begynder med det samme at læse japanske ideogrammer - også selvom din japansk for begyndere-bog indeholder romaji-transskriptioner. Når du lærer japansk, kan du heller ikke først lære det ene skrivesystem og derefter det næste. De skal læres alle på samme tid, fordi de alle er integrerede.

Desuden, mens du teknisk set kunne skrive et helt afsnit ved kun at bruge hiragana, ville det være meget svært at forstå.

Japansk syntaks - ordrækkefølge og afstanden mellem ord, er meget forskellig fra dansk syntaks. For det første er der ingen mellemrum mellem ordene. Lær mere om, hvordan netop det ville gøre det svært at læse japansk...

Lær japansk og det japanske talsystem

Nu hvor det japanske alfabet virker kompliceret, er det heldigvis rent nemt at lære og bruge tal på japansk. Så snart du mestrer de første 10 numre, kan det næppe være nemmere.

Har du nogensinde undret dig over, hvorfor vores numres navne ikke følger noget bestemt mønster? Hvordan er det, at vi går fra 'ti' til 'elleve', og hvor kom 'tolv' fra? Hvorfor finder vores tal endelig en form, som vi først kan følge efter tretten?

De tal, vi kender og bruger i dag, afspejler deres tyske oprindelse. Nutidens tyske talsystem har den samme mærkelighed som på dansk, herunder at finde sin rytme fra tretten.

Det japanske talsystem derimod er logisk i det ekstreme. Den eneste forvirrende del ved at bruge tal på japansk er, at de kan repræsenteres forskelligt. Kanji bruges til mindre formelle lejligheder, mens hiragana generelt bruges på formelle dokumenter.

Bemærk, at arabiske tal er meget udbredt i Japan, så hvis du er ude at shoppe, vil du være i stand til at læse prisetiketter. Du skal ikke desto mindre lære at sige tal på japansk, så lad os fortsætte med at se nærmere på det.

En japansk butik udefra
Det er en god ide at være forberedt på at læse og sige de japanske tal, når du skal købe ting i Japan (Kilde: Daniel Tseng, Unsplash)

Der er ingen ændring i form eller mønster, uanset hvilket tal du tæller til, og en anden stor forskel mellem det japanske og vores mere velkendte talsystem er gruppering.

Som så mange andre samfund grupperer vi vores tal efter enheder (enkeltcifrede), 10'ere, 100'ere, 1000'ere og så videre. På japansk er der kun fire store talgrupper: 10 (十- jū), 100 (百 - hyaku), 1.000 (千 - sen) og 10.000 (万 - man).

Sådan fungerer japanske tal i en nøddeskal:

  • tal fra 0 til 9 er repræsenteret ved deres unikke tegn
  • ethvert tal fra 10 til 99 indeholder 十 (23 ville være 二十三, 45 er 四十五 og 99 ligner 九十九)
  • ethvert tal fra 100 til 999 indeholder 百
  • ethvert tal fra 1.000 til 9.999 indeholder 千
  • ethvert tal fra 10.000 på indeholder 万

De resterende afgrænsninger er 100 millioner (億 - oku), 1 billion (北 - chō) og 1 quadrillion (京 - kei) .

Hvis du købte en bil, der kostede 20.603 £ på japansk, ville det tal blive skrevet ud som 二万六百三 - bogstaveligt talt 'to ti-tusinder, seks hundrede, tre'. Der er ikke behov for pladsholdere (nuller), når du skriver japanske tal. Betegnelsen forstås takket være dens plads i rækkefølgen og dens karakter.

En anden interessant afvigelse fra tal, som vi kender dem: vi har en tendens til at markere store tal i hundredvis - for eksempel 5.678.532. I Japan er 'tusind' afgrænsningsværdien: 567.8532.

Denne praksis virker dissonant i starten, men efterhånden som du skrider frem med at lære japansk sprog, vil det blive naturligt for dig at tælle i tusindvis i stedet for hundredvis. Hvad med at komme tidligt i gang med at opbygge denne færdighed? Vores ledsagende artikel er designet til at hjælpe dig med at lære alt om det japanske nummereringssystem.

De bedste undervisere i japansk
Jacob
5
5 (3 anmeldelser)
Jacob
190kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Jannick
5
5 (1 anmeldelser)
Jannick
150kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Thomas
Thomas
100kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Yuka
Yuka
250kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
André
5
5 (1 anmeldelser)
André
200kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Christina
Christina
100kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Jessie
Jessie
120kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Lily
Lily
150kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Jacob
5
5 (3 anmeldelser)
Jacob
190kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Jannick
5
5 (1 anmeldelser)
Jannick
150kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Thomas
Thomas
100kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Yuka
Yuka
250kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
André
5
5 (1 anmeldelser)
André
200kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Christina
Christina
100kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Jessie
Jessie
120kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Lily
Lily
150kr
/t
Gift icon
1. undervisning gratis!
Kom i gang

Japanske navne

Selvom de fleste lande har retningslinjer for acceptable navne, er det tydeligt at se, at vestlige samfund har en del frirum, når det kommer til at navngive deres børn.

Derimod, hvis du navngiver et barn i Japan, må du hellere have en god grund til at afvige fra deres lister over godkendte navne. Og selvom du gør det, får du ikke lov til at navngive dit barn Satan, Djævelen eller noget andet blasfemisk eller nedsættende koncept.

Ja, koncept. Fordi japanske navne, selvom de på overfladen er helt almindelige, generelt afspejler dybere kulturelle værdier.

Tag pigenavnet Umiko som eksempel. Det oversættes til 'blomme blomster barn' - stemningsfuldt, meningsfuldt... dejligt. Men det er ikke alt, der er i Umikos historie. Blommetræer har en tendens til at blomstre under ugunstige forhold - i sne og det tidlige forårs kulde, så at tildele din datter navnet Umiko, giver hende modstandskraft og styrke.

Mænd, der ønsker at gifte sig, foretrækker kvinder ved navn Umiko; det betragtes som et godt hustrunavn.

En anden populær metode til at vælge et navn er ved at tælle antallet af pennestrøg, det tager at skrive det. Ligesom de fleste andre kulturer har Japan heldige og uheldige tal; en måde at give dit nyfødte held og lykke på er at vælge et navn, der kræver et bestemt sæt streger at skrive.

Pas dog på med at vælge et uheldigt navn; dem, der tager et vist antal slag at skrive, kan gennemsyre dit barn med en livslang ulykke.

Læs nu mere om Japans unikke navngivningspraksis...

Lær japansk for at kunne blive gode til kalligrafi
Et japansk navn er heldigt eller uheldigt afhængigt af antallet af penselstrøg det tager at skrive det. (Kilde: niketh vellar, Unsplash)

Japanske ord og sætninger

こんにちは! Kon ni chiwa! Hej med dig - ja, det er præcis, hvad der står. Det betyder også 'god eftermiddag' - i modsætning til 'godmorgen' (おはようございます -ohayou gozaimasu) eller 'god aften' (こんばんは - konbanwa).

Hvad med godnat på japansk? Det ville være おやすみ - oyasumi.

I Japan er høflighed og formalitet kendetegn for kulturen, så du bør kun hilse på din lærer - en person med autoritet og højtstående for dig på den måde, hvis det faktisk er den rette tid til den rette hilsen.

Da høflighed er altafgørende, bør det ikke komme som nogen overraskelse, at der er mere end én måde at sige 'venligst' på japansk, og de gælder hver især for en anden situation eller tilstand.

  • brug kudasai (下さい, eller enkelt さい), når du vil have din mor til at give dig noget fra den yderste ende af bordet, eller hvis du giver tjeneren din ordre på en restaurant. Du kan også bruge det til at bede nogen om at sætte sig ned, eller hvis du skal låne noget.
  • brug chōdai (頂戴 - eller, som det oftere ses: ちょうだい), hvis du vil have en tår fra en makkers drink. Dette 'venligst' er meget uformelt
  • o negai shimasu (お願いします) er standard, egnet til alle situationer
  • brug dōzo (どうぞ), når du giver tilladelse - for eksempel, hvis din ven vil låne din bog; det er det samme som 'værsgo' på dansk
  • puriizu (プリーズ), dette er venligst i katakana; et meget uformelt 'vær venlig'; det er bedst at bruge det så sparsomt som muligt.

Som en ikke-indfødt japansk taler med få høflige japanske ord til din rådighed, vil du sandsynligvis blive tilgivet for ikke at bruge det korrekte ord eller udtryk, men hvis du planlægger et længere ophold i Japan, er det et must at mestre dem.

En japansk port
Japan har en fascinerende og meget traditionel kultur (Kilde: David Emrich, Unsplash)

Lær japansk udtale

Hvis du er som de fleste elever, når du lærer at tale japansk, vil du gerne lære nogle søde japanske ord og andre tilfældige ord, der lyder seje. Lad os afslutte denne artikel ved at se nærmere på nogle søde ord.

Din første dosis japansk sødme er selvfølgelig kawaii (かわいい). Cuteness kulturen hersker i Japan, landet for Totoro og Hello, Kitty; selv mecha og horror anime har kawaii elementer. Og af alle de kawaii, du kan finde i Japan, er ingen mere indtagende end decora (デコラ).

Kan du huske, da du var et lille barn, hvor du klistrede klistermærker over dig selv og rendte rundt i huset på den måde? Måske lagde du endda et pudebetræk på hovedet for at lade som om, du havde langt hår... det beskriver i bund og grund decora, en stil, der kræver, at man dekorerer sig selv med en række forskellige tilbehør.

Mens du er ude og vise din dekoration frem, kan du sige denne fuldstændig bedårende japanske sætning: Hoshi ga hoshii (星が欲しい) - bogstaveligt talt "Jeg vil have en stjerne". Drømmende, ikke?

På næsten alle sprog fremkalder gentagne stavelser billeder af buttede kinder, der siger deres første ord: mama, papa og så videre. Det ville dog være svært at slå den rene sødme af det japanske ord for fersken. Du ville sige momo (もも), uanset om du beskriver frugten eller farven.

Ser du anime? Hvis det er tilfældet, har du sandsynligvis hørt ordet dokidoki (ドキドキ) mere end én gang. Det er det japanske sprog, der svarer til 'hjertet klapper'; det betyder 'dunkende' som i 'hjerteknuser', og det er beregnet til at formidle et hurtigt bankende hjerte. Du kan måske sige dokidoki, når du spiser moshi (もち), de yndige kager lavet af glutinøse ris.

Der er så meget mere ved japansk end at bruge de rigtige æresbevisninger og sige søde ord på den rigtige måde, men at afslutte denne artikel på den måde inviterer vi dig forhåbentligt til et dybere dyk ned i japanske ord og sætninger...

>

Platformen der forbinder undervisere og elever

Første undervisning gratis

Kunne du lide denne artikel? Skriv en anmeldelse!

5,00 (1 anmeldelse(r))
Loading...

Adil

Adil bor i København, hvor hun arbejder som freelanceoversætter og underviser i dansk. Udover dansk taler Adil også engelsk, russisk og tysk. Når Adil ikke arbejder elsker hun at rejse, løbe og dyrke yoga.